Recent posts
Page 26 of 29 · 344 posts
Posted Nov 10
Сбежала из офиса на второй сезон подкаста «Уроки лит-ры». Разговорный жанр мне близок; потрещать - это моё. Обсуждали Пьюзо и Толстого. Немного странный набор, а вот разговор был веселый, магия наушников и микрофонов работает)
Posted Nov 8
Неожиданно созвучные книги ноября в Inspiria Loft, красивые со всех сторон.
Posted Nov 8
Posted Nov 4
Дорогая подружка живет на другом континенте, а тут вдруг написала из Баку. Да мы иногда на работу дольше едем. Издательские подружки особенные - любят, постоянно замысливают что-то против твоего портфеля и тут же помогают в любом деле, рассыпаются по свету, видятся с тобой по расписанию и в чужих городах. Любят. Любишь их в ответ, что ж.
Posted Nov 3
Полдня ждала, пока юные коллеги выложат свою красоту, чтобы тоже похвастать первым запечатанным обрезом на покете.
Posted Oct 31
В такие дни лишних ведьм не бывает. Эти весёлые, злые и с опытом.
Posted Oct 30
Тот случай, когда нужнейшая книга выходит в самый нужный момент)) Этого не видно (на моих фотках вообще мало что видно), но она еще и на ощупь мягкая, пухленькая. Надо же как-то справляться со всем этим. Благодарим за красотищу Киру Фролову.
Posted Oct 25
Подарки! Этот вырвала из рук дарителя с трудом, и теперь у меня delight. Тем временем уже в субботу открывается Стамбульская международная книжная выставка. Мы с юными коллегами побывали в прошлом году впервые и поразились размаху: выставка работает неделю, захватывает два уик-энда, школьников подвозят автобусами, вход стоит 10 лир (34 рубля примерно). Шесть просторных холлов, забитых популярной философией и классикой мировой литературы, немногими самыми-самыми мировыми хитами и капелькой романтики. Совсем не то, что мы ожидали увидеть, но пользу извлекли огромную. У турецких коллег исключительное качество полиграфии, они отлично делают серии всякого старого и серьезного. Турецкие авторы выглядят умно и сдержанно, мировые хиты - как мировые хиты. В общем, как впечатление о таком близком и таком незнакомом мире - очень рекомендую. Из серьезных недостатков - расположение примерно в нигде. Из серьезных достоинств - это всё-таки Стамбул.
Posted Oct 24
Юные коллеги выложили тонны красивых фоток из Франкфурта, а я давайте словами. * Выставка который год пытается переломить манеру агентов и издателей начинать работу во вторник в лобби Frankfurter Hof. Агентский центр уже несколько лет открывают во вторник, пытаясь отвлечь нас от выпивки и привлечь на Messe. Констатируем, что не выходит. Все либо в лобби и на на большой террасе, либо в кафешках поблизости. Занимают столик с утра, и вперед - полноценный рабочий день со встречами, но стулья удобнее, кофе приносят, окурки уносят, туалеты красивые. Да и на вечерние приёмчики переходишь в соседние гостиные. Один из секретиков активного вторника, постепенно переползающего уже и на вечер понедельника, - цены на гостиницы. Со среды, с первого дня работы выставки, они серьезно возрастают, так что практичнее прилететь в воскресенье или понедельник (тут уж насколько вы востребованы) и толочься во Frankfurter. Из наших полностью овладели искусством Николай Науменко и Ирина Бачкало, я вот тоже сколько лет стремлюсь сдвинуть график. В пятницу все значимые агенты улетали и раньше, теперь улетают практически все вообще, начиная с трех дня агентский центр пустеет, стенды американских и английских издателей тоже. * В немецкие холлы публику в этом году запустили в четверг. Что это значит? Что издатели начинают продавать книги, и это им важнее, чем продать права. С публикой в залах деловые встречи не проведешь: шум, кислорода нет, как бы ни ограждали переговорную зону, там окажется и старушка с клюкой, и автор на нервах, и кормящая мать. Коллеги из Франции отдельно предупреждали, что у них все очень нервно, так как новые авторы страшно давят с продажами на международный рынок, а покупатели не торопятся. * У всех, даже у самых рафинированных снобов, есть в портфеле карты Таро. Немного стесняются, но приносят посмотреть. Из-за этого встреча рискует превратиться в балаган, зато все осознают свое будущее по нескольку раз в день. Мы присвоили две колоды, довольны. * Конкретно на этой выставке критически мало чего-то значимого нового. Вроде каталоги не пустые, но либо уже все продано, либо не стоит разговора. Наш тут всеми любимый Young Adult явно идет на спад, любовного романа много (хоккеисты! на очереди гонщики и мафия!), но все однотипное и тоже распродано. * Некоторые партнеры аккуратно возвращаются к работе с российскими издателями, оставляя решение о продаже прав самому автору. Это здорово, особенно если агент или издатель сами заинтересованы и готовы убеждать автора, а не просто спрашивать. Есть движ и со стороны авторов, за которых решили их представители. Они потихоньку начинают настаивать, что хотели бы не оставлять своих читателей - пару очень деликатных встреч провели, обсуждая, как бы всё-таки вернуться к работе, одновременно изображая отсутствие всего. * Несколько непродуманная риторика директора ярмарки в отношении политической ситуации привела к тому, что ярмарку бойкотировали обе стороны, да и настроение приехавших тоже было подпорчено, а казалось, куда уж еще больше. Вообще, когда самым книжным мероприятием руководит эффективный менеджер, часто получается неловкость. Так что возвращаемся в следующем октябре в начале недели в лобби старого гостеприимного отеля.
Posted Oct 24
Разбираемся с итогами Франкфуртской выставки. Многое по-другому, а что-то не меняется)))
Posted Oct 18
Лучшая часть переговорного процесса на выставке))
Posted Oct 17
Еще немного, и начнём))