Recent posts
Page 1 of 36 · 423 posts
Posted Jun 27
Книга Зальции Ландманн об истории идиша
Posted May 16
Много учебных материалов по суахили https://hist.hse.ru/ica/swahili
Posted May 11
Учебник талышского языка (на армянском языке) авторства профессора Ереванского университета Акопа Авчяна http://publishing.ysu.am/files/Talisheren.pdf
Posted May 2
Монография о возникновении жестовых языков https://mdpi-res.com/bookfiles/book/6874/The_Emergence_of_Sign_Languages.pdf?v1680672650
Posted Jul 29
Церковно-казаxская типографика Алматы, Казаxстан
Posted Jun 7
25% уроков на испанском в школах Каталонии не будет, судя по всему, - или его будет, например, 17%. Или 0%. Или вообще непонятно, сколько. Совет по Конституционным гарантиям Каталонии не усмотрел ничего противозаконного в законопроекте, согласно которому “языковые проекты” каталонских школ вообще не должны содержать норм использования того или иного языка. Визу Совета запросили происпанские партии в парламенте, которые подозревали, что сепаратистское большинство сделало такой закон чтобы не исполнять решения суда о том, что 25% учебных часов в школах нашего региона должны идти на испанском, а не каталанском. Однако обычно беспристрастный Совет не усмотрел в норме ничего предосудительного, и она будет принята. Согласно ей, решение об использовании того или иного языка в образовании должно принимать во внимание “социолингвистическую ситуацию” в конкретном месте, каталанский назван “рабочим языком”, а испанский - “языком учебного процесса” (curricular) (остроумцы из “Полонии” уже надорвали животики по поводу этого словечка, потому что его смысл вряд ли понимают даже авторы). Автору искренне любопытно, перейдут ли на преподавание полностью на испанском в местах вроде Оспиталета, где живут в основном приезжие из других частей Испании или иммигранты, а каталанский почти не слышен, не слышно - такая там “социолингвистическая” ситуация. По факту, рассказывают, это уже реально так и происходит, - очень часто учителя, ставят в журналах галочки о ведении уроков на каталанском, но в реальности этого не делают. Словом, интрига! #каталанскийязык#каталонскийвопрос#школы
Posted Jun 3
Турция сменит англоязычное имя страны в системе ООН с Turkey на Türkiye Пару лет назад Чеxия сменила свое англоязычное название с Czech Republic на Czechia https://www.theguardian.com/world/2022/jun/03/turkey-changes-name-to-turkiye-as-other-name-is-for-the-birds
Posted May 30
Prem Phyak: The argument that advocacy for linguistic justice is futile because all languages cannot be equalized is a form of deficit ideology that perpetuates & reinforces the historically constructed linguistic injustices.
Posted May 28
Почему в Папуа-Новой Гвинее 850 языков? Во всем мире общества с высокой годовой производительностью, как правило, имеют больше языков, и каждая группа может быть самодостаточной без торговли. Читайте подробнее в статье журнала Nature (открытый доступ) — https://www.nature.com/articles/s41467-019-09842-2
Posted May 27
Южноафриканский жестовый язык получит официальный статус в ЮАР и станет двенадцатым официальным языком этой страны
Posted May 26
Идея дня: использовать местоимения языка своиx предков в качестве нео-местоимений (neopronouns) в основном языке общения Неоместоимения — это гендерно нейтральные неологизмы для местоимений третьего лица, используемые для обозначения гендерно неконформных людей Примеры неоместоимений в английском: ze, xe, e/ey источник
Posted May 14
В финале Евровидения от Франции выступят Alvan & Ahez с песней на бретонском языке Ur chañs sklaer evit hor yezh, hor sevenadur, hor personelezh a-enep ar marv. Ha da gendalc'hiñ liesseurted ar c'hulturioù, ar soñjoù, ha d'arr c'hrouiñ chom hep heskaat! — пишут воодушевленные бретонцы