TGINSIGHT CHAT
Sweet Channel
@SweetSub
视频与影视Official channel of SweetSub, a Chinese fansub group. SweetSub 的官方频道,用于收集既往的作品以及发布通告。 Github: https://github.com/SweetSub/SweetSub 既往及计划中的项目请看此表: https://tinyurl.com/2x9xnakw 有事可以直接发 TG 评论区或者发提问箱。在匿名提问箱中,如果希望我们和你联系,请同时留下自己的联系方式,联系方式不会被公开。
最近帖子
第 68/87 页 · 共 1,035 条
#杂谈 https://telegra.ph/繁体字幕调查结果-11-07
Hashtags
#作品 恶棍 DRIVE / Akudama Drive - 04 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品 大欺诈师 / Great Pretender - 20 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封 大欺诈师 / Great Pretender - 21 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品 恶棍 DRIVE / Akudama Drive - 03 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品 恶棍 DRIVE / Akudama Drive - 02 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
发布 10月16日
#作品 大欺诈师 / Great Pretender - 18v2 WebRip 1080P 简体内嵌 WebRip 1080P 繁体内嵌 WebRip 1080P 简繁内封 大欺诈师 / Great Pretender - 19 WebRip 1080P 简体内嵌 WebRip 1080P 繁体内嵌 WebRip 1080P 简繁内封
发布 10月16日
https://t.me/SweetSub/313 在这个投票中,有 25% 的观众说自己来自大陆,却喜欢看繁体。
发布 10月16日
顺便,我一直很好奇各位简体用户为什么喜欢看繁体版的字幕,想做一个小调查。如果方便的话请各位平时使用简体(或者是居住在中国大陆)却喜欢看繁体字幕版动画的观众朋友们,把你们看繁体字幕版动画的理由写在棉花糖里反馈给我们。
发布 10月16日
感谢您的报错。 那句英文已经记录下来,将会在合集版中修正。(应该是 Let's see what the future holds.) 而在繁体版中,中文台词的字幕有所不同,这是因为动画中角色讲的是大陆普通话,而字幕繁体版繁化时是按照台湾用语习惯来的,自然和大陆的习惯用语有不同。例如雪梨是台湾对于 Sydney 的习惯称呼。所以这些地方不会进行再做改动。 简体版的字幕则是依照中文台词原文来的。 如果不习惯台湾用语,我们推荐看简体字幕。
#作品 来自深渊:深魂之黎明 / Made in Abyss: Dawn of the Deep Soul BDRip 1080P 简体内嵌 BDRip 1080P 繁体内嵌 BDRip 1080P 简繁内封
Hashtags
#作品 大欺诈师 / Great Pretender - 18v2 WebRip 1080P 简体内嵌 WebRip 1080P 繁体内嵌 WebRip 1080P 简繁内封 大欺诈师 / Great Pretender - 19 WebRip 1080P 简体内嵌 WebRip 1080P 繁体内嵌 WebRip 1080P 简繁内封
Hashtags
#问答 在做了
Hashtags