Recent posts
Page 10 of 58 · 685 posts
Posted Apr 29
👋 Ранее мы уже познакомились с рядом самых популярных китайских мобильных приложений, однако без внимания осталась весьма интересная платформа – 微博 (wēibó). Сегодня мы откроем для себя новую социальную сеть, которая остается довольно популярной среди жителей Китая уже долгое время. 📌 微博 дословно переводится как «микроблог», что отражает суть контента платформы. Нередко 微博 сравнивают с западными соцсетями, однако его функционал гораздо шире – здесь не только можно делиться своими мыслями, но и публиковать до 9 фотографий в посте, создавать личные и групповые чаты и даже совершать покупки. 📌 微博 была запущена в 2009 году и на сегодняшний день является третьей по популярности социальной сетью в КНР по количеству активных пользователей. Её опережают только всем известные WeChat и Douyin. Для использования плафтормы доступны два языка: китайский и английский, что также увеличивает количество пользователей. 📌 微博 часто служит отражением публичного мнения касательно тех или иных событий, происходящих в стране и за ее пределами. Однако содержание постов все же регулируется – высказывания, содержащие совершенно недопустимый контент, удаляются с платформы. 📌 Кроме всего прочего на платформе 微博 представлены онлайн игры, что будет особенно интересно тем, кто хочет поближе познакомиться с азиатской игровой культурой в целом. 📌 Платформа также располагает возможностью создания опросов на любую тему – молодое поколение часто пользуется этой функцией не только в целях сбора мнений по какой-либо важной проблеме, но и для получения отклика на свой новый образ, макияж или идею. ❤️ 微博 – это отличная платформа не только для жителей Китая, но и для людей, изучающих китайский язык, КНР и социальные процессы, происходящие там. В этой социальной сети много разнообразного конента, который будет полезен как в изучении языка, так и в понимании интересов и проблем, волнующих граждан этого государства. Автор: Виолетта Скачкова Редактор: Егор Гуров #тренды@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 28
👋 Степень открытости Китая внешнему миру очень высока. Многообразие контактов непосредственно связано с личным общением с представителями различных государственных организаций и частных компаний. 📌 При первой встрече или на мероприятиях с участием высокопоставленных лиц рекомендуется придерживаться строгого делового стиля в одежде. Если вам предстоит принимать китайскую делегацию (代表团 dàibiǎotuán), стоит заранее уведомить её представителей о дресс-коде (着装要求 zhuózhuāng yāoqiú). 📌 Излишняя оригинальность в одежде может быть воспринята как проявление неуважения и серьёзно подорвать ваш авторитет (威信 wēixìn). Был случай, когда бизнесмен из России пришёл на встречу с китайскими партнерами в дорогом пиджаке известного западного бренда. Модель соответствовала последним тенденциям моды, но выглядела слегка потёрто, чем шокировала китайскую сторону, посчитавшую это признаком небрежности. Несмотря на доброжелательную атмосферу во время переговоров, деловое сотрудничество с бизнесменом прекратилось. 📌 Женщинам, принимающим участие в переговорах, также стоит выбирать более сдержанные наряды: избегать мини-юбок, одежды с открытыми плечами и глубокими вырезами, чтобы не возникало сомнений в их моральных качествах. Автор: Фёдор Бармин Редактор: Василиса Порошина #традиции@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 27
👋 О важных событиях за последнюю неделю, связанных с Китаем: 📌 Курс рубля на Московской бирже во вторник днем перешел к легкому росту против юаня, однако китайская валюта пока остается выше 11 рублей; 📌 CNN сообщает, что Китай полностью отменил ответные пошлины на импорт некоторых полупроводников производства США; 📌 Китай резко снизил ввоз газа и нефтепродуктов из США; 📌 Пресс-служба министерства обороны Белоруссии сообщила, что китайские военнослужащие прибыли в Минск для участия в военном параде 9 мая в честь 80-летия Победы; 📌 Участники посвященного 80-летию Победы автопробега из Владивостока в китайский Далянь возложили венки и цветы к мемориалу советским воинам в городе Шэньян северо-восточной провинции Ляонин; 📌 Китайские бренды представили свои новинки на автовыставке в Шанхае. Автор: Елизавета Василевская Редактор: Светлана Олейник Дизайнер: Андрей Выродов #новости@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 26
👋 珍珠奶茶 (zhēnzhū nǎichá) или бабл-чай, появился в конце 1980-х годов на Тайване. Именно там к холодному чаю с молоком добавили варёные шарики из тапиоки «жемчуг» (珍珠, zhēnzhū), и получился новый, необычный напиток. 📌 Изначально это был эксперимент, но напиток быстро понравился клиентам благодаря сочетанию вкуса и текстуры. Уже в 1990-х бабл-чай стал распространяться по всему Тайваню, а затем и в другие регионы. В материковом Китае его популярность начала стремительно расти в 2000-х годах, особенно с появлением сетевых брендов и мобильных приложений доставки. К 2010-м годам "жемчужный чай" стал массовым культурным феноменом в Китае: появились десятки брендов (喜茶, 奈雪的茶, 一点点, COCO), разнообразные вкусы и формы подачи. Молодёжь начала активно делиться фото с чашками чая в сети, например, в Сяохуншу (小红书, Xiǎohóngshū) и WeChat. Бабл-ти превратился в модный лайфстайл-атрибут. 📌 Крупные бренды, такие как 喜茶 (Xǐchá), 奈雪的茶 (Nàixuě de chá), 一点点 (Yīdiǎndiǎn), быстро поняли важность брендинга. Они стали оформлять магазины в уникальном стиле, придумывать креативные названия напитков и даже выпускать лимитированные серии в сотрудничестве с аниме, модными брендами и играми. Это усилило связь напитка с городской молодёжной культурой. Особое внимание стало уделяться качеству ингредиентов и их разнообразию. Популярность обрели напитки с низким содержанием сахара и разными добавками, например, овсяным молоком (燕麦奶, yànmàinǎi) и крем-чизом (芝士奶盖, zhīshì nǎigài). У молодежи в России напиток тоже набирает популярность. Автор: Мария Матвеева Редактор: Татьяна Шманевская #кухня@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 24
💬Завтра — дебаты! 💫25 апреля пройдут дебаты кандидатов на пост Председателя НСО. Напоминаем, за пост на 2025-2026 учебный год будут бороться: ➡️ Погодин Никита — студент 3 курса факультета МО МГИМО ➡️ Тихонов Никита — студент 4 курса факультета МО МГИМО ✏️Приходите узнать предвыборные программы, поддержать своего кандидата и задать все интересующие вопросы! 📆 25 апреля ⏰16:00 📍2 зал 🔥Пусть дебаты будут жаркими!
Posted Apr 23
👋 Озеро Лугу 📌 Лугу (泸沽湖, Lúgūhú) – это озеро, расположенное в городе Лицзян (丽江市, Lìjiāngshì) провинции Сычуань (四川省, Sìchuānshěng). Известное как «Жемчужина плато» (高原明珠, Gāoyuán míngzhū), оно относится к каньону в горах Хэндуань (横断山脉, Héngduàn shānmài). 📌 Величественная гора «Богиня Гэму» (格姆女神山, Gémǔnǚshénshān) или «Львиная гора» возвышается над узким полуостровом, вдающимся в озеро с северо-востока. Проживающий там народ мосо (摩梭族, Mósuōzú) обожествляет пик и поклоняется ему, считая воплощением женщин. Каждый год в 25-й день 7-го лунного месяца проводится церемония поклонения богине. Этот грандиозный фестиваль имеет более чем тысячелетнюю историю. 📌 У подножия горы расположен Полуостров Лиге (里格半岛, Lǐgébàndǎo). Вместе с островами Шэвэй (谢瓦俄岛, Xièwǎédǎo) и Ливуби (里务比岛, lǐwùbǐdǎo) они известны как «Три острова Пэнлай» (蓬莱三岛, Péngláisāndǎo). В юго-западной части озера Лугу расположена Долина Аша (阿夏幽谷, Āxiàyōugǔ). Тут же находится самый глубокий каньон. Народ мосо называет его местом, где живут боги. Автор: Денис Поляков Редактор: Анна Дубовская #география
Hashtags
Posted Apr 22
👋 Bilibili – популярное среди молодежи приложение для видеохостинга, фактически являющееся аналогом западной платформы YouTube. Давайте рассмотрим основные особенности и тренды платформы: ▪ Изначально Bilibili, созданный в 2009 году, выступал как социальная сеть для поклонников аниме 动漫(dòngmàn) и комиксов 漫画书 (mànhuà shū). В крупный видеохостинг с обширным интерфейсом и набором функций он перерос только спустя время; ▪ Bilibili обладает самой молодой пользовательской аудиторией. Большая часть поколения Z использует именно этот сайт, чтобы скоротать время или приобрести какие-либо вещи на онлайн-трансляциях; ▪ 弹幕 (dànmù): Платформа, которая позволяет комментариям в реальном времени накладываться на видео, способствуя интерактивному просмотру. Это очень удобно не только с точки зрения развлекательного функционала, но и для изучения китайского языка. Здесь вы можете понаблюдать, какую лексику используют носители в обычной жизни; ▪ Обилие видео на общественно-политическую тематику – еще одна черта данного приложения. Множество политических экспертов КНР выставляют здесь видео-разборы, где высказывают свое мнение относительно тех или иных событий. Это также чрезвычайно полезно для тех китаистов, которые питают интерес к политической тематике и хотели бы обладать достаточным словарным запасом, чтобы обсуждать связанные с ней темы на китайском; ▪ Еще один неизменный тренд – интервью иностранцев на улицах Китая. Bilibili изобилует видео с подобным содержанием. Жителям КНР любопытно узнать мнение иностранцев на различные темы, а потому и вы, приехав в Китай, можете стать героем такого ролика. Обычно интервью проводятся на английском языке, а в видео впоследствии добавляются субтитры. ❤️ Bilibili – это еще одна китайская платформа, которая позволит вам не только приятно провести время, но и почерпнуть много нового в китайской культуре и языке. Автор: Виолетта Скачкова Редактор: Егор Гуров #тренды@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 21
👋 Традиция дарения подарков 📌 Обмен подарками (礼物 lǐwù) — важный аспект этикета (礼仪 lǐyí) в Китае. Этот ритуал очень сложен и имеет много ограничений, например, не стоит дарить часы или открывать подарок при дарителе. Сегодня эти правила уже уже не так строги, но они по-прежнему сохраняются. 📌 Подарки обычно вручают в конце первой встречи. Подарок открывает сам дарящий, объясняя его значение (意义 yìyì). Китайцы часто дарят предметы, связанные с национальной культурой: изделия ручной работы, сувениры, вещи, связанные с легендами (传说 chuánshuō). Они могут быть довольно простыми, но иметь очень глубокий смысл (深意 shēnyì). 📌 В ответ тоже следует что-то подарить. Лучше всего подойдёт культурный сувенир: картина, фотоальбом, декоративные вещи. Отличным вариантом будут еда и напитки местного производства, но стоит учитывать вкусовые предпочтения. Например, молочные продукты редко нравятся китайцам. 📌 Китайцы очень вежливы (礼貌 lǐmào) и даже в случае неудачного подарка не подадут виду. Но всё же при выборе подарка стоит быть аккуратными. Был случай, когда на переговорах российская делегация подарила китайцам фуражки с зелёным верхом. Им такой подарок совсем не понравился. Дело в том, что в Китае "зелёная шляпа" (绿帽子 lǜ màozi) — это символ измены (背叛 bèipàn). 📌 Самый простой способ избежать неловкой ситуации — договориться заранее о характере подарков. А если встреча не первая — можно вообще отказаться от обмена и сосредоточиться на общении. Автор: Фёдор Бармин Редактор: Василиса Порошина #традиции@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 19
👋 В Китае персик — это не просто фрукт, а древний символ долголетия. Особое место в мифологии занимает персик бессмертия (蟠桃, pántáo), который, по легенде, растёт в небесном саду богини Сиванму (西王母, Xī Wángmǔ). Это дерево плодоносит раз в 3000 лет, и тогда Сиванму устраивает пир, приглашая Восемь Бессмертных (八仙, bāxiān). Съев кусочек волшебного персика (蟠桃, pántáo), они обретают вечную жизнь и молодость (长生不老, chángshēng bùlǎo). 📌 В повседневной жизни миф превратился в красивую традицию. Китайцы изготавливают персики долголетия (寿桃, shòutáo) - мягкие сладкие булочки на пару из рисовой или пшеничной муки. Их лепят вручную в форме персика, окрашивают в розовые и белые тона и наполняют сладкой начинкой: пастой из красной фасоли (豆沙, dòushā) или пастой из лотоса (莲蓉, liánróng). Иногда добавляют орешки, кунжут, финики или цукаты. 📌 На дни рождения пожилым людям принято дарить целые торты из таких булочек. Такой торт похож на гору — символ прочности и долголетия. В центр ставят одну большую булочку-персик, а вокруг неё — множество маленьких. Это целое праздничное угощение и главное украшение стола на празднике именинника. 📌 Подарить булочки в форме персика — значит сказать: «Пусть жизнь твоя будет долгой, сладкой и благословенной». Автор: Мария Матвеева Редактор: Татьяна Шманевская #кухня@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 16
👋 Гора Саньцин 📌 Гора Саньцин (三清山, Sānqīngshān) расположена в провинции Цзянси (江西省, Jiāngxīshěng), городе Шанжао (上饶市, Shàngráoshì). Ее наиболее известные пики – Юйцзин (因玉京, Yīnyùjīng), Юйсюй (玉虚, Yùxū) и Юйхуа (玉华, Yùhuá). Самой высокой точкой горы является пик Юйцзин. 📌 Согласно историческим записям, многие алхимики и известные ученые-медики, например Гэ Хун (葛洪, Gé Hóng) и Ли Шаншу (李尚书, Lǐ Shàngshū), отправлялись на гору Саньцин, чтобы заниматься алхимией. 📌 Во время правления династии Тан (唐朝, Tángcháo) Ван Цзянь (王鉴, Wáng Jiàn), губернатор Синьчжоу (信州太守, Xìnzhōu tàishǒu), прибыл к северному подножию этой горы, чтобы по приказу императора успокоить народ. Увидев прекрасные местные пейзажи, он переехал сюда со своей семьей после ухода с должности. 📌 Во времена династии Сун (宋朝, Sòngcháo) потомок Ван Цзяня Ван Линь (王霖, Wáng Lín) пожертвовал деньги на строительство там даосского храма. ❤️ Эта гора привлекает многих туристов своими необычными пейзажами. Автор: Денис Поляков Редактор: Анна Дубовская #география@ccmgimo
Hashtags
Posted Apr 15
🔥 Последнее мероприятие «Карьерного пути китаиста» в этом семестре! 18.04.2025 (пятница) в 16.00 Китайский Клуб НСО МГИМО приглашает всех желающих студентов МГИМО принять участие в экспертной дискуссии «Журналистика: китайское медиа-пространство» в рамках цикла мероприятий «Карьерный путь китаиста». 👥 Перед вами выступит: 👤 Габриелян Гриша Робертович – руководитель отдела новостей службы вещания на китайском языке международного телеканала RT Не упустите возможность задать интересующие вас вопросы эксперту! 📅 18.04.2025 (пятница); 🕓 16:00; 📍 Корпус МП, аудитория 510.
Posted Apr 14
👋 Этикет (礼仪, lǐyí) по-прежнему играет важную роль в китайском обществе. Вместо отдельной системы знаний многие правила органично встроены в повседневную культуру (文化, wénhuà) и образ мышления (思潮, sī cháo) китайцев, поэтому воспринимаются как нечто само собой разумеющееся. Очень важным является уважение к иерархии (等级制度, děngjí zhìdù), что отражает конфуцианские (儒家, Rújiā) взгляды. 📌 Для китайцев чрезвычайно важна пунктуальность (准时, zhǔnshí). Они всегда приходят вовремя и от своих партнёров ожидают того же. 📌 Рассадка за столом зависит от статуса: руководители должны сидеть напротив друг друга, рядом — их заместители. Переводчики (翻译者 fānyìzhě) сидят возле глав. За круглым столом (圆桌, yuánzhuō) схема рассадки может меняться, но иерархия сохраняется. Такие столы чаще используют на неформальных (非正式, fēizhèngshì) встречах, например, ужинах (晚宴, wǎnyàn). 📌 При знакомстве всегда обмениваются визитками (名片, míngpiàn). Их подают и принимают двумя руками (双手, shuāngshǒu). Мять визитки нельзя. После встречи на них можно делать заметки, например, о хобби партнёров (爱好, àihào) или занимаемых ими должностях (职位, zhíwèi). Лучше, если на визитке есть китайский перевод, но он должен быть точным. В крайнем случае подойдёт английский вариант. Автор: Фёдор Бармин Редактор: Василиса Порошина #традиции@ccmgimo
Hashtags