Недавни постови
Страница 19 од 36 · 423 постова
Објављено 14. мај
14 мая — день шведского жестового языка На видео спикер поздравляет на шведском жестовом языке с этим торжественным днем https://twitter.com/kschonstrom/status/1260878187426467854?s=21
Објављено 13. мај
Мэрия Москвы сделала объявления на таджикском, узбекском и кыргызском языках на цифровых панелях в метро Большой шаг в плане признания реального городского языкового многообразия https://mediazona.ca/news/2020/05/13/moscow-languages/
Објављено 12. мај
"Польза" коронавируса для изучающих баскский 💊 Во время пандемии в некоторых странах стали создавать материалы для информирования населения на "маленьких" языках, и эти материалы могут быть полезны не только носителям, но и тем, кто эти языки изучает. На баскском, который в некоторых регионах имеет статус официального, много чего написали и нарисовали. Я решила подготовить разбор нескольких здешних инфографик, самых первых, мартовских, о том, как не подхватить заразу. Как и в прошлом посте с разбором рождественской песни, я ориентировалась на начинающих учить баскский, которые уже чуть-чуть знают язык. Но, надеюсь, и совсем "нулевичкам", и давним любителям эускары будет полезно подучить лексику на тему "здоровье", повторить несколько важных глаголов и разобраться с парой-тройкой грамматических тонкостей. Ну а тем, кого баскский не интересует, возможно, захочется посмотреть на картинки 🎨
Објављено 10. мај
Информирование о коронавирусе на языке сомали на государственном телевидении Финляндии https://areena.yle.fi/1-50510725
Објављено 10. мај
Дорожный знак в Хорватии с использованием двух письменностей: современной латиницы и древней глаголицы. В Хорватии возрождается к ней интерес
Објављено 9. мај
Лингвисты не могут перестать шутить в связи с новостью про имя новорожденного сына Илона Маска и певицы Grimes https://twitter.com/realurnammu/status/1258089218452140043?s=21
Објављено 7. мај
Аналогичный тест по уральской языковой семье https://t.co/K7wZqj5j0X?amp=1
Објављено 7. мај
Забавный тест от Buzzfeed — к какой группе из индоевропейской семьи языков ты относишься? https://www.buzzfeed.com/igm3001/which-indo-european-subfamily-are-you-7k30dk724j
Објављено 5. мај
Наглядный мем о публичной репрезентации меньшинств: слева представитель сообщества глухих, справа слышащий эксперт, имеющий опыт работы с глухими людьми
Објављено 5. мај
Сегодня (5 мая) международный день португальского языка. Несмотря на то, что население континентальной Португалии вместе с островами составляет порядка 12 миллионов человек, носителей языка в 20 раз больше. Людей, говорящих на португальском, называют "лузофоны", а совокупность португалоязычных территорий - лузофонией. География распространения языка впечатляет: Ангола, Бразилия, Восточный Тимор (знаете вообще, где это?), Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Макао, Мозамбик, Сан Томе и Принсипи, Экваториальная Гвинея и, собственно, Португалия. А теперь - довольно бесполезное, но забавное слово на португальском: lusco-fusco [лУшку-фУшку] - сумерки. Выучи в честь праздника и используй на здоровье, если придумаешь как! :-)
Објављено 4. мај
в океании есть государство вануату. оно вообще очень интересное — это родина меланезийского социализма (да, есть такая особая идеология) и одного из самых известных карго-культов. это страна, сделавшая креольский язык государственным и престижным, а ещё обладающая удивительно хорошей для океании статистической службой с очень подробными результатами переписей, в которых спрашивают о том, кто выращивает какие овощи и фрукты. вануатские интересности перечислять можно долго — там ещё и почтовое отделение под водой с сотрудником-аквалангистом есть что, наверное, круче всего — это страна с самой высокой степенью языкового разнообразия — 138 коренных языков на 272 тысячи человек, причём все эти языки родственны и имеют общего предка, от которого отделились уже после заселения архипелага. на многие из них приходится всего 200 или 300 носителей, и зачастую это не результат сдвига или вымирания — столько их было и в доколониальный период, просто в каждой деревне свой язык, им так было норм. даже более того, во многих случаях это была осознанная политика сообществ носителей и их вождей — соседние деревни враждовали и принципиально не хотели быть похожими, что отражалось и в ускоренных изменениях их языков, всё отдалявшихся друг от друга. про всё это много писал лингвист александр франсуа — можно почитать его введение к сборнику о языках вануату, статью о трёх языках маленького острова ваникоро, которые одновременно странным образом похожи и не похожи, и работу о динамике изменений в языках северного вануату, которые невозможно классифицировать в рамках обычной генетической модели с деревьями языковых семей. на всякий случай: тексты на английском, и в них много лингвистической терминологии
Објављено 4. мај
Челнинская газета "Трактор" от 25 декабря 1930-го года. На татарском языке. Да, тогда татарский язык использовал латиницу в письменности.