Недавни постови
Страница 34 од 36 · 423 постова
Објављено 7. јун
Русалка Днестровая - разговорный язык западных украинцев - сборник выпущен в 1836 году в Будапеште https://web.archive.org/web/20080604192548/http://www.rastko.org.yu/rastko-ukr/umetnost/knjizevnost/rusalka/rusalka.html
Објављено 3. јун
Украинская журналистка Алёна Лунькова об изменении правописания: Репресовані слова – реабілітовані. Перший автентичний уніфікований український правопис повертається. Ще кілька років тому його не сприймали. І він пішов з етеру деяких каналів) Але тепер все законно! Можна просити солИ, і казати, що нема любовИ. Так, до речі, досі говорять деякі україномовні бабці. Особливо в селах, яких не так сильно торкнулася русифікація. А наскільки вона торкнулася кожного, я зрозуміла в університеті, коли викладачка з мовознавства читала нам лекції заправилами різних правописів. І це були наче різні мови. Той правопис, що частково повернувся – 28 року. У 33-му вирішили «викорінити, знищити коріння українського націоналізму на мовному фронті» бо «це ставило бар'єр між українською та російською мовою, гальмувало вивчення грамоти широкими трудящими масами». Аби «масам» було легше, з алфавіту прибрали літеру «ґ» і переписали словники. Замість питомих українських форм з’явились російські кальки. А замість добробуту прийшло благополуччя. Повністю змінили написання запозичених слів. В 28-му було ближче до оригіналу. Саме тому не ефір, а етер. Гайне, а не Гейне. Ля-Манш, а не Ла-Манш. Підрихтували і наголоси. Так пОдушка стала подУшкою. А мова – суржиком. Ось і зараз пишу українською, а не певна, що не наробила помилок.
Објављено 31. мај
🤷🏻♂️ Співвласник «Кварталу 95» Борис Шефір чекає від президента Зеленського скасування закону про мову, зменшення мовних квот та сподівається, що за два роки для його бізнесу знову відкриється російський ринок
Објављено 30. мај
Бесплатные онлайн-курсы по основам лингвистики https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1331964446955227&id=644008902417455
Објављено 28. мај
✍🏼Опублікована нова редакція українського правопису. Що змінилося? ◽️Нарізно без дефіса уживаються: пів хвилини, пів яблука, пів Києва ◽️Разом пишемо: мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт ◽️Фемінітиви тепер офіційно закріплені: філологиня, бойкиня, авторка, директорка ◽️У словах, узвичаєних з літерою «ф», допускають заміну на «т»: ефір – етер, логарифм – логаритм, міфологія – мітологія ◽️Російські прізвища із закінченням «-ой» пишемо через «-ий»: Донской – Донський, Крутой – Крутий, але Лев Толстой ◽️У запозиченнях з давньогрецької «ау» можна замінювати на «ав»: авдиторія, лавреат, павза ◽️У родовому відмінку допускаються варіанти закінчень: радості – радости, любові - любови Поки уряд не опублікував рішення про зміни до правопису — користуватися потрібно старими правилами. Для повного переходу на нове написання буде кілька років адаптаційного періоду.
Објављено 24. мај
Кабинет министров Украины одобрил новое правописание, которое заменит редакцию от 1992 года. Собрала 8 главных изменений с сайта Strana.ua. 1. Включили в нормы правописание феминитивов: поетка, -членкиня, -докторка, -критикеса. Их употребление допустимо, но не обязательно. 2. Слово -пів, обозначающее половину чего-либо, теперь пишется раздельно. Раньше было допустимо писать его слитно, через дефис или апостроф. Например: пів Києва, пів яблука. 3. Приставки анти-, віце-, екс-, контр- теперь пишутся слитно, а не через дефис. -Експрезидент, -віцеспікер, -антивірус, -контрнаступ. 4. Разобрались с названиями сайтов. После родового слова они пишутся в кавычках и с большой буквы: сайт "Вікіпедія", мережа "Фейсбук", канал "Ютуб". Если название употребляется отдельно, то пишется с маленькой буквы и без кавычек: твитер, фейсбук, -інстаграм, гугл. 5. В словах греческого происхождения буквосочетание -th, которое раньше передавала только буква -ф, теперь отображает и буква -т. Можно писать міф или міт, ефір и етер, кафедра" и катедра", Афіни и Атени. 6. Разрешены два варианта окончания слов в дательном падеже: -ові, -еві или у, ю: хлопцеві и хлопцю, місяцеві и місяцю. 7. В родительном падеже таких слов, как -совість, -повість, -мужність, -смерть, позволили окончания с -і и с -и: -совісти/совісті, мужности/мужності, смерти/смерті. При этом окончание -и предпочтительнее для художественных текстов. 8. Часть изменений касается слов иностранного происхождения. Звук, который в английском обозначается буквой g, в фамилиях и именах теперь можно передать двумя способами: буквой -г или буквой -ґ. Остальное — на сайте Министерства образования. https://mon.gov.ua/storage/app/media/gromadske-obgovorennya/2018/12/07/pro-gromadske-obgovorennya.pdf
Објављено 15. мај
Закон официально называется иначе, но российские СМИ настойчиво дают именно такую интерпретацию
Објављено 15. мај
Петр Порошенко подписал закон об украинском языке как единственном государственном. https://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/6433101
Објављено 30. апр
Објављено 25. апр
Доклад о положении украинского языка в Украине (по сферам функционирования), подготовленный движением «Простiр свободи» http://dobrovol.org/files/2017/Stan_movy_2017_povnyj_text.docx
Објављено 23. апр
Если бы прескриптивные лингвисты занялись зоологией
Објављено 19. апр
Если бы я менял школьную программу, я бы обязательно говорил о том, что в языке мало однозначного и много промежуточных случаев. Ответить на вопрос о падеже или о части речи может быть сложно не потому, что ученик не доработал, а потому что язык гораздо более многообразен, чем учебник пытается его представить. https://vogazeta.ru/articles/2019/4/3/voschoolyandex/6915-russkiy_yazyk_dlya_shkolnikov_i_dlya_lingvistov__dva_raznyh_russkih_yazyka