最近の投稿
58ページ / 85ページ中 · 1,016件
投稿日 3月3日
Редкая французская находка. Der Waldgänger давно отдельно не издавался во Франции — считается букинистической редкостью. Говорят, что это из-за не очень удачного перевода. Но нужен ли французам уход в лес?
投稿日 3月3日
Редкая французская находка. Der Waldgänger давно отдельно не издавался во Франции — считается букинистической редкостью. Говорят, что это из-за не очень удачного перевода. Но нужен ли французам уход в лес?
投稿日 3月2日
Существо найдено, прошу любить и жаловать — Sindicola juengeri!
投稿日 3月2日
Но самое смешное из этого пассажа – это то, что никакого жука, похоже, нет… Поэтому если вы вдруг знаете, что там за жук в честь Юнгера – скидывайте информацию в бот, т.к. редакция в своё время не нашла этому доказательств.
投稿日 3月2日
Вот уж неожиданный перевод!
— Вы совсем не любуетесь видом, — иногда выкрикивала я, по-настоящему расстроенная. После моих слов он на миг поднимал голову, с чистой совестью любовался видом, но вскоре его взгляд снова возвращался к земле, где бурлила жизнь и прятались настоящие богатства — насекомые доселе неизвестного ученым вида. Он верил, что однажды ему повезёт и энтомологи назовут новое открытие в его честь. Так, с гордостью сказал мне Юнгер, он навсегда запечатлит своё имя в истории. — А я думала, об этом позаботится литература, — сказала ему я. — Литература... — он разочарованно помотал головой. — Вы не хуже меня знаете, что мода в этой области скоротечна: писатель, получивший признание в течение жизни, может быстро кануть в забытье после смерти, тогда как имя насекомого останется неизменным, что бы не случилось. — Что ж, выходит, что Вы вступите в бессмертие на спине жука. — Знаете, что для меня мои произведения? Что-то вроде обрезков ногтей, которые отделяются от меня и интерес к которым я тут же утрачиваю. «Тень Юнгера», Банин #хорстперевод
Hashtags
投稿日 3月2日
Эрнст Юнгер, интервью 98’.
投稿日 2月29日
Дочитал "Приближения. Наркотики и опьянение" Юнгера. Очень не типичная для него книга. Там почти нет войны. Но есть много личного, тайного. Это касается в первую очередь темы книги - опьянения. Хотя, в чём книга похожа на другие юнгеровские тексты - в мощном потоке сознания, который не готов фокусироваться только на одной линии повествования и постоянно проявляется в множестве параллелей и мыслей лишь еле уловимо связанных с этой основной линией. Наркотики, алкоголь, искусство, культура, история, литература, путешествия, болезни, много чего. Но особо интересно вот это раскрытие личного, не совсем соответствующего образу дисциплинированного солдата, без изъянов и слабостей. По крайней мере для меня типичный Юнгер такой. На страницах "Наркотиков" пожилой Юнгер раскрывает себя "человеческого". Например, как он в юности с товарищами по Wandervogel напился пива в походе, хотя это было строго запрещено. Или как, лёжа в госпитале после ранения, он прочитал о действии эфира и сразу же решил попробовать. Вышел в город, нанюхался эфира и попал под разнос за внешний вид от попавшегося на встречу офицера. Или же как он употребил пыльцу конопли, словил "bad trip", а приехавшему доктору соврал, что отравился рыбой. И это всё не к тому, дескать, вон какой Юнгер то на самом деле, как "мы", не к тому, о чём плебс любит читать в жёлтой прессе. Нет, "не как вы". Не про то. Это (само)раскрытие полноты личности, её цельности. Высокая цельная личность, пройдя через множество опытов, приобретает ценность и смыслы, которые не доступны мелким персонажам жизненной игры. В общем, нужно читать.
投稿日 2月29日
Записки на табличках Апронении Авиции
投稿日 2月29日
Записки на табличках Апронении Авиции
投稿日 2月28日
Вчера Наташа Гринь написала мне про подкаст Жульена Эрвье, в котором он рассказывает, что Юнгер с детства наблюдался у психоаналитиков, что страдал от депрессии, но тогда ее не лечили. Большая и красивая тема для чужой диссертации? Новое прочтение. Конечно…
投稿日 2月28日
Давила