TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚 avatar

TGINSIGHT CHAT

Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚

@cnmla2021

Лингвистика

💕 Сохраняем, развиваем и популяризируем языковую культуру народов России 🇷🇺 «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

Подписчики316Текущее число подписчиков
Постов1,009Проиндексировано постов
Охват2,580Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Стр. 68 из 85 · 1,009 постов

Опубликован 20 апр.

Круглый стол | Традиционные ценности народной культуры | 2023 21 апреля 2023 г. в 15:00 ч. (мск) всероссийский круглый стол «Традиционные ценности народной культуры как фактор сохранения и единения современной России». ССЫЛКА для подключения: https://events.webinar.ru/16446061/816665515 Программа включает обсуждение следующих вопросов: - культурная и языковая политика (родные языки); - народная культура и традиционные ценности; - национальная (этническая) идентичность; - гражданское согласие и общероссийская идентичность; - опыт России в проведении переписей населения и установления этнического состава населения. Для связи по работе круглого стола пишите на [email protected] или звоните по тел.: 8 (495) 621 69 90 - эксперт отдела национальных культур Центра культуры народов России Евгения Олеговна Такаракова. Список экспертов http://цкнр.рф/activities/news/priglashaem-k-uchastiy.. Москва, Сверчков пер. 8, стр. 3 (проезд до станции м. Чистые Пруды, Китай Город, м. Тургеневская).

181 views

Опубликован 18 апр.

Этот сборник олицетворяет все самое доброе, что есть в этом мире❤️ Вышел в свет аудиосборник "Бабушкины Сказы", в них приняли участие любимые "Бабушки из Бураново". "Все песни из нашего репертуара народные в своей основе, но каждая бабушка вносит в них характерные для нашей местности свои слова о нелёгкой женской судьбе. Хотелось бы дать нашим песням новую жизнь, в память тех, кого уже нет с нами.", - отметила Ольга Николаевна Туктарева, художественный руководитель ансамбля. Слушать по ссылке Проект получил грантовую поддержку на реализацию от Росмолодежи на образовательном заезде "Таврида" в 2022 г. 📱Подписаться | 📬Предложить новость

186 views

Опубликован 18 апр.

В Элисте малыши состязались в знании родного языка - МК Калмыкия https://www.mk-kalm.ru/culture/2023/04/06/v-eliste-malyshi-sostyazalis-v-znanii-rodnogo-yazyka.html

145 views

Опубликован 9 апр.

В селе Батагай-Алыта Эвено-Бытантайского национального района Республики Саха (Якутия) состоялся республиканский фестиваль эвенского языка и культуры. В мероприятиях приняли участие около 300 человек из Аллаиховского, Нижнеколымского, Булунского, Верхоянского, Эвено-Бытантайского районов. Участники отметили, что в республике первым из языков коренных малочисленных народов Севера был изучен и исследован эвенский язык. Они напомнили о первых произведениях на эвенском языке, которые рассказывали о культуре, традициях народа. Участники предложили при разработке и реализации мер по развитию языка и культуры учитывать накопленный опыт и современные вызовы. Подробности...

956 views

Опубликован 6 апр.

🇷🇺🗣Объявляем старт конкурса «Русский язык без границ» ! Международный конкурс «Русский язык без границ» проводится Домом народов России при поддержке ФАДН России в целях популяризации русского языка и культуры за рубежом. Участникам предлагается написать творческое эссе по предложенным темам. К участию приглашаются иностранные граждане и соотечественники за рубежом. Заявку можно подать до 5 мая на сайте Дома народов России. 🌐Победителей конкурса объявят в День русского языка, 6 июня! Авторы лучших работ станут учащимися многофункционального языкового центра Дома народов России. Самые интересные работы войдут в сборник и будут представлены на различных площадках России и мира. #ДомНародовРоссии

149 views

Опубликован 5 апр.

‼️Дом народов России при поддержке ФАДН России в целях популяризации русского языка и культуры за рубежом объявляет старт конкурса «Русский язык без границ»! Участникам предлагается написать творческое эссе по следующим темам: ✅ практики обучения русскому языку в вашей стране; ✅ личный опыт изучения русского языка в вашей стране; ✅ национальные традиции и обычаи вашей семьи. Подробнее: https://domnarodov.ru/events/calendar/dom-narodov-rossii-obyavlyaet-konkurs-russkij-yazyk-bez-granic

153 views

Опубликован 5 апр.

ЗАЧЕМ Я ЭТО ДЕЛАЮ «Зачем Вы это делаете?», - на днях такой вопрос задали мне в комментариях под переводом Пушкина на вепсский язык Впрочем, на Пушкине я не остановился и сделал еще перевод Есенина. Поэтом-переводчиком (как и по-отдельности – поэтом или переводчиком) себя я не считаю. Но и разрешения на перевод мне не от кого не нужно Можно было бы вообще не реагировать на такой вопрос, близкий к риторическому, но раз назвался груздем (регулярно пишу на научную и научно-популярную языковую тематику), то попробую объяснить свои мотивы, которые кому-то могут быть близки Во-первых, интересно попробовать себя в том, что другие не делали или делали иначе. Насколько знаю, именно эти стихи на вепсский не переводились. Вообще пионером – переводчиком классиков на вепсский язык можно назвать Николая Абрамова, у которого были также прекрасные собственные стихи на русском и вепсском языках. Совсем недавно перевод «Калевалы» (авторского произведения Элиаса Лённрота, основанного на карельских, ижорских и финских рунах – эпических песнях) на вепсский язык завершила Нина Григорьевна Зайцева (телесюжет по этому поводу доступен по ссылке: https://ptzgovorit.ru/news/perevod-kalevaly-na-vepsskiy-yazyk-eto-20-let-truda-niny-zaycevoy). Причем «Калевала», вышедшая в свет на финском, была переведена «обратно» на карельский не так давно Во-вторых, одной из причин явилось приобретение небольшого по объему, но значимого по содержанию сборника стихов Александра Волкова с переводами стихов русских и советских поэтов на карельский (ливвиковский). Стихи позволили ближе познакомиться с ливвиковским наречием (в слове наречие нет ничего плохого, как думают некоторые; карельский делится на три наречия). Используя прекрасные переводы Александра Волкова как опору и заимствуя отдельные рифмы, я попробовал перевести стихи классиков на вепсский язык. Может и мои переводы на вепсский подвигнут кого-то к переводам стихов на малые близкородственные языки (наречия) – карельский (людиковский), ижорский и водский В-третьих, я долгое время занимался лексикой прибалтийско-финских языков, отразившейся в топонимах и антропонимах (географических названиях и личных именах) и мне захотелось расширить спектр: спрягать глаголы, склонять прилагательные и существительные, подбирать слова из всего массива лексики, а не только из географических терминов и прозвищ. При этом слова должны отвечать требованиям рифмы и уместности использования В-четвертых, вне зависимости от численности говорящих, любой язык, даже самый малый, имеет потенциал для выражения любых самых сложных чувств, эмоций, передачи информации. Пусть перевод будет еще одним каналом передачи информации, альтернативным взглядом на стих, а может, и на окружающий мир

138 views

Опубликован 4 апр.

О культуре народов России НАРОД ПТИЦЫ СОЙКА ВСТРЕТИТ ДЕНЬ ЖАВОРОНКА «Kipper, kipper, Kiuru, tye syymää miun kakkua!», ― так издревле ижоры Сойкинского края зазывали Жаворонка, а с ним ― и весеннее тепло. Молодые люди проводили обряд вербования с особыми присказками, а дети зазывали птичек и угощали их праздничным печеньем. День Жаворонка или KIURUN PÄIVÄ проводится в Благовещение. В этом году 9 апреля в деревне Вистино Ленинградской области состоится семейный праздник, на котором главным героем станет не только сам Жаворонок (Kiuru), но и те Сойкинцы, кто хранит традиции, помнит ижорские волшебные слова или хочет приобщиться к древним традициям, что хранятся в ижорских семьях и в XXI веке. Ровно 30 лет назад был снят документальный фильм о весенних традициях ижор «Soikkalinnun kansa» ― «Народ птицы Сойка»: родные лица, родной язык, родные места. Участники праздника смогут увидеть уникальные кадры, насладиться звучанием ижорского языка и погрузиться в весеннюю атмосферу Сойкинского полуострова.

125 views

Опубликован 3 апр.

📚«Поэтом можешь ты не быть…» Наверное, у многих бывают моменты наплыва чувств, когда возникает желание выразить свои эмоции стихами. Кто-то гасит это желание в себе, а кто-то стремится его исполнить. Если вы уже пробовали писать стихи, но не решались представить их на суд окружающих, у вас есть прекрасная возможность сделать это, да еще и сравнить себя с такими же любителями поэтического творчества. 🔥Международное объединение «Алашара» объявляет конкурс на лучшее стихотворение на абазинском языке. Для участия в нем необходимо до 15 мая текущего года подать заявку в Оргкомитет конкурса и приложить свои стихи. На самом конкурсе вы прочитаете эти стихи перед жюри. Количество произведений не ограничивается. Форма заявки и положение конкурса отправляются участнику по почте после подтверждения участия. Участником конкурса может стать 😇🥸😃😉☺️😂🥹😇😀🥸🤪🥲☺️ пишущий стихи на абазинском языке, кроме народных поэтов и поэтов входящих в Союз писателей России. – В работе, направленной на сохранение и популяризацию абазинского языка, мы используем различные формы. Сейчас мы решили провести стихотворный конкурс, чтобы выявить людей, имеющих талант или склонности к литературному творчеству. Очень надеемся, что он будет способствовать формированию нового поколения поэтов народа Абаза, – говорит руководитель отдела «Абазинский язык» организации «Алашара» Заур Меремкулов. Участники конкурса будут разделены на три возрастные группы: до 2️⃣5️⃣лет от 2️⃣5️⃣до 4️⃣5️⃣лет старше 4️⃣5️⃣лет. Все они получат сертификаты участника, а победители и призеры будут награждены дипломами и ценными призами. ✅Для участия, а также дополнительной информацией обращаться по: e-mail: [email protected]; [email protected] Телефон: 8-938-027-90-88 – Заур Меремкулов.

125 views

Опубликован 3 апр.

🌱В международный день детской книги запускаем нашу новую рубрику «Ключевое слово»! 💬💬💬Сегодня познакомим вас с работой номинанта прошлых лет Всероссийской премии за сохранение языкового многообразия «Ключевое слово». ⚡️Номинация «Лучший издательский проект» в детской литературе. ⚡️«Золотая нить: эвенкийские сказки»— у эвенкийского этноса и эвенкийского сказочного мира свои уникальные особенности. На Амуре и его притоках старцы—эвенки чтят водного дракона; в горах Кодара на севере Забайкалья обитает его сводный брат—горный дракон, по поверьям эвенков, охраняющий подземные кладовые с несметными богатствами, Медведь-прародитель приходит на помощь своему многочисленному потомству, орочонам: делится с шаманами сакральными знаниями, а в голодную пору готов пожертвовать и собственной жизнью, чтобы спасти оленных людей от голода. Автор: Нина Коледнева #ФАДНРоссии #КлючевоеСлово

122 views

Опубликован 2 апр.

Прямо сейчас в сельском ДК деревни Вистино Кингисеппского района Ленинградской области проходит премьера нового документального фильма «Люди своей земли». Он рассказывает о малочисленных коренных народах Ленинградской области, таких как ижоры, вожане и вепсы. Фильм о наследии и живой фольклорной традиции позволяет каждому зрителю прикоснуться к многолетней истории этих народов. Фильм создан по гранту губернатора Ленинградской области командой профессионалов кинокомпании «АТК-Студио». Создатели уверены, что их фильм «Люди своей земли» ― это важный шаг в сохранении культуры коренных малочисленных народов. Картину можно увидеть на ресурсах кинокомпании «АТК-Студио». Над фильмом работали:автор сценария и режиссёр-постановщик Екатерина Дорофеева, оператор-постановщик Евгений Труш, оператор квадрокоптера Андрей Ильин, звукооператор Юрий Игнатьев, монтаж Анна Завьялова, директор картины Юлия Талагаева, продюсер Анна Тютрюмова, генеральный продюсер Александр Тютрюмов.

145 views

Опубликован 2 апр.

🔟апреля пройдёт ежегодная Всероссийская образовательная акция «Диктант на мокшанском и эрзянском языках». Проверочную работу напишут во многих российских регионах с компактным проживанием мордовского народа, во всех муниципальных районах Мордовии и в г. Саранск. Акция пройдёт в формате добровольного диктанта для всех желающих. В Саранске открытой площадкой для мероприятия станет Национальная библиотека им. А.С. Пушкина. Начало диктанта в 13.00. В муниципальных районах Мордовии и в регионах России местом проведения акции станут школы, библиотеки и другие учреждения образования и культуры. Результаты диктанта будут размещены на сайте Поволжского центра культур финно-угорских народов в рубрике «Конкурсы и проекты» и на странице сообщества ВКонтакте 20 апреля.

155 views
12•••5•••10•••15•••20•••25•••30•••35•••40•••45•••50•••55•••60•••656667686970•••75•••80•••8485