TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
Первый Восточный avatar

TGINSIGHT CHAT

Первый Восточный

@orient_spbu

Образование

Официальный канал Восточного факультета СПбГУ

Подписчики1,410Текущее число подписчиков
Постов1,005Проиндексировано постов
Охват7,653Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Стр. 64 из 84 · 1,005 постов

Опубликован 11 авг.

🎧 Вышел новый спецвыпуск цикла видеоподкастов «Беседы о Востоке», который функционирует в рамках проекта Grads on Air сообщества выпускников нашего Университета. В новом выпуске доцент СПбГУ Мария Малашевская (кафедра теории общественного развития стран Азии и Африки) и доцент СПбГУ Инга Ибрахим (кафедра японоведения) вместе с выпускником СПбГУ, руководителем направления японского языка в центре восточных культур KITSUNE Игорем Левченко обсудили особенности преподавания японского языка. 💬 В ходе беседы спикеры ответили на ряд вопросов: Как обучаться писать иероглифы в онлайн-формате? Как смыслы японских слов трансформируются в глобальной культуре? И как нейросети повлияют на изучение японского языка? Подборка образовательных материалов для изучения японского из подкаста: 📖Онлайн-курс на открытом образовании «Японский для начинающих» 📖 Серия книг для изучения японского языка Минна-но нихонго 📖Учебные материалы «Маругото: японский язык и культура»

737 views

Опубликован 10 авг.

[PRO_ФАЙЛ] 💼 Знакомимся ближе с нашим преподавателем Михаилом Алексеевичем Игнатьевым💕

791 views

Опубликован 10 авг.

⚡️Мы запускаем новую рубрику [PRO_ФАЙЛ], в которой будем ближе знакомиться с нашими преподавателями!

685 views

Опубликован 9 авг.

🗣 В библиотеке им. Маяковского при поддержке Фонда Ибн Сины пройдет лекция главы исследовательской лаборатории для анализа и моделирования социальных процессов СПбГУ профессора Александра Кныша! 📌 Тема: «Суфизм. Вопросы и ответы» Какое влияние оказал суфизм на литературу и искусство мусульманского мира в целом и на мусульманские общины в пределах Российской Империи в частности? Почему суфизм и суфиев так ненавидят представители некоторых фундаменталистских течений в современном исламе? Какие стороны богатого суфийского наследия вызывают интерес у западной и российской интеллигенции и представителей творческих профессий? Как суфии адаптируются к новым способам и средствам коммуникации и каковы перспективы суфизма в ближайшем будущем? Эти и другие вопросы предлагаем совместно обсудить на лекции. 📅11 августа в 17:00 📍Наб. р. Фонтанки, д. 44 (1-й этаж, Медиахолл) Вход свободный по предварительной регистрации.

715 views

Опубликован 9 авг.

🔔Команда кураторов первого курса вновь готова помочь поступившим, а также тем, кто сомневается в выборе вуза / факультета / направления! 🔍 Подписывайтесь на сообщество, включайте уведомления, следите за новостями! В группе будут представлены не только рекомендации для будущих студентов от их старших коллег, но и ключевые новости, касающиеся процесса адаптации в СПбГУ и на Восточном факультете. ❗️Напоминаем, что кураторы не работники Приёмной комиссии и не сотрудники Учебного отдела! К кураторам не стоит обращаться по техническим вопросам поступления и подачи документов. Если вас интересуют эти аспекты, обратите внимание на следующие ссылки: 📌Инструкции для поступающих 📌Дайджест поступления в СПбГУ Также прикрепляем расписание публикации приказов о зачислении на программы бакалавриата (основные даты приёма): 🗓30 июля 🗓 9 августа 🗓 16 августа Общая беседа с кураторами для первокурсников будет открыта после последней из указанных дат! Fiat ex oriente lux! ❤️

639 views

Опубликован 8 авг.

Первый Восточный pinned a photo

views

Опубликован 8 авг.

🔍 Друзья, напоминаем о наших официальных ресурсах! ▪️Сайт ▪️Вконтакте Анонсы, объявления, мероприятия, фото- и видео-отчеты из первых рук 😁

652 views

Опубликован 8 авг.

📖 Директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений СПбГУ профессор Аполлинария Аврутина (кафедра теории и методики преподавания языков и культур Азии и Африки) перевела книгу турецкого автора детской литературы Шермин Яшар! 📌 На русском она получила название «Амир и безумный ингредиент», издателем выступила компания «МИФ». Это смешная и динамичная история про обычного подростка, который становится супергероем, чтобы спасти родной город от эпидемии сумасшествия.

542 views

Опубликован 6 авг.

💬 Вышел новый номер журнала «Санкт‑Петербургский университет»! В номере вы найдете ответы на множество вопросов: Что угрожает российским лесам? Как космос влияет на озоновый слой Земли? Зачем сельскому хозяйству нейросети? Какая разработка ученых СПбГУ позволит сократить количество подделок? ✨На странице 56 можно ознакомиться с новинками издательства СПбГУ, в частности, с книгой «Читра Мудгал. Современный индийский рассказ».

662 views

Опубликован 4 авг.

💕 Старший преподаватель СПбГУ Мария Алексеева (кафедра семитологии и гебраистики), в рамках университетского проекта «Лекции к 300-летию СПбГУ», рассказала о том, как лингвистический корпус связан с искусственным интеллектом, как с помощью корпусов изучаются древние и современные языки и как используются корпусные методы в гебраистике. Приятного просмотра! 🥰

689 views

Опубликован 2 авг.

💬 Магистрантка программы «Теория и практика перевода» СПбГУ Алина Мишкина рассказала о первом годе обучения в магистратуре! — Почему ты решила поступить в магистратуру по направлению «Теория и практика перевода»? — После бакалавриата мне хотелось продолжить свое обучение, чтобы углубить знания в сфере перевода и усовершенствовать свои навыки. Именно поэтому выбор пал на это направление. — Какие у тебя сложились впечатления после первого года обучения? — Первый семестр прошел достаточно быстро и интересно. Мы углубились в лингвистику, которая до этого была для меня «темным лесом»: переводили много текстов и видео различной тематики. Самое любимое для меня - это пары с носителем языка, так как разговорной практики с китайцами в реальной жизни много не бывает. Во втором семестре мне удалось пройти языковую практику в Capital Normal University (首都师范大学) в Пекине. Первые две недели было очень тяжело, китайский язык был повсюду, и вкладки с переводчиком не закрывались в моем телефоне. Очень забавно осознавать, что ты знаешь какие-то высокопарные 成语 из речей Си Цзиньпина, но когда речь заходит об обычных повседневных делах, по типу «куда можно выбросить мусор», ты теряешься. Но уже спустя месяц стало проще. Самое приятное, что изучив какую-либо новую лексику на парах утром, вечером ты уже можешь употребить ее в диалоге с китайцами или другими иностранными студентами, а приложения для заказа еды перестают быть перечнем блюд с непонятными картинками. Находясь в языковой среде, тебе кажется, что слова будто сами «прилипают» к тебе и не нужно много часов сидеть и прописывать иероглифы. Эта поездка дала мне невероятную уверенность в себе и своих знаниях. До нее казалось, что я ничего не знаю и не могу преодолеть языковой барьер, но день за днем, фраза за фразой я тренировалась и, наконец-то, могу сказать: «Вау, я оказывается что-то знаю, что-то да могу». Я не пожалела, что поступила в магистратуру, ведь благодаря ей я еще больше полюбила китайский язык!

785 views
12•••5•••10•••15•••20•••25•••30•••35•••40•••45•••50•••55•••60•••6263646566•••70•••75•••80•••8384