TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Back to channels
Кросс-культурная Борисова-Сале avatar

TGINSIGHT CHAT

Кросс-культурная Борисова-Сале

@crosscul

Linguistics

Subscribers326Current channel subscribers
Tracked posts462Indexed post count
Recent reach1,625Sum of recent post views
Recent posts

Recent posts

Page 33 of 39 · 462 posts

Posted Jan 29

Лингвистическое: "Наш проджект занялся ненужным прожектерством на этом проекте" - пример последовательного заимствования одного и того же слова из родственных, но разных языков. "Проект" когда-то пришел из латыни, прожект - попзже из французского, проджект - совсем недавно из английского, который хоть и не романский язык, но куда как давно набрал романских слов, спасибо Вильгельму Завоевателю. Так и живем

134 views

Posted Jan 25

ОДА ТАБАЧНЫМ ЛАВКАМ ИТАЛИИ Задача: распечатать две страницы файла word в 8 утра в центре Генуи - полумиллионного североитальянского города на Лигурийском побережье. Решение 1. Найти в гугл-картах ближайшее открытое заведение по ключевому слову copisteria/copy shop, пойти туда. Заведение открыто, в нем находится пожилая семейная пара (видимо, хозяева). Я задаю вопрос, можно ли распечатать две страницы. Пожилой джентльмен говорит, что да, конечно, и начинает включать ноутбук. Пожилая леди, не обращая никакого внимания на мое существование, начинает причитать, что нужно все делать быстрее, потому что им надо в больницу. Ноутбук загружается. Джентльмен говорит, что две минуты ничего не решат. Леди говорит, что это не две минуты, а пятнадцать. Ноутбук загрузился. Я отдаю флэшку, к ней начинают устанавливаться драйвера. Леди, игнорируя меня, сообщает, что они полчаса как уже должны быть в больнице. Джентльмен настаивает, что поскольку процесс уже запущен, сейчас он быстро все напечатает, и они пойдут. Драйвера продолжают загружаться. Я (чувствую себя виноватой) предлагаю загрузить с емейла либо сказать мне, где еще можно распечатать. Джентльмен объясняет, где распечатать. Леди выражает бурный протест против емейла, вырывает флэшку из ноутбука, отдает мне, торжествующе закрывает ноутбук и объявляет "все, пойдем, а синьора распечатает где-нибудь еще". Синьора чувствует себя еще более виноватой (в чем? что пришла в часы работы заведения получить услугу, которую оказывает заведение?) бредет к указанному месту. Указанное место закрыто до 9.30. Итог: провал. Решение 2. Расширить круг поисков тем же методом. Гугл предлагает еще несколько мест, но они а) закрыты б) предлагают сервисы вроде золотого тиснения на визитках, изготовления изделий на сделанной вручную бумаге и прочую каллиграфию. Наверное, мне там не помогут. В конце концов гугл заводит в фешенебельный жилой район с церквями, но без магазинов и вообще без людей на улицах. Странное место для copisteria. По указанному адресу действительно находится заведение с принтерами. Только это заведение печатает фотообои на стену, альбомы со свадеб в формате книг и прочую роскошь. Но оно открыто! На ресепшн к моей просьбе относятся с улыбкой, распечатывают мои страницы и не берут денег ("всего две страницы, черно-белые - пожалуйста!") Итог: промежуточный успех. Если вдруг возникнет схожая проблема, второй раз пользоваться добротой этих людей уже неудобно, да и "случайно, потому что не знал" второй раз не зайдешь. Решение 3. Слоняться и пытаться понять, где может крыться принтер. Не может быть, чтоб такой сервис не существовал в центре немаленького города. Зашла в табачную лавку купить автобусный билет. И у входа увидела надпись fotocopie. -- А вы только копируете или и печатать с флэшки тоже можете? -- И печатать можем. -- А во сколько открываетесь? -- В 8 утра. -- А во сколько обед? <обязателен для найденных copisteria> -- Обеда нет, синьора. Итог: головокружительный успех. Табачные лавки находятся повсюду. И в условиях сокращения потребления табака исполняют разные социальные функции "того, что повсюду". Многие из них (не все, но многие) печатают или ксерокопируют. Там (а также в маленьких барах) продаются билеты на общественный транспорт. Там можно купить почтовые марки, а также marca di bollo - что-то вроде акциза, марки, покупка которой является уплатой налога за документ, на который эта марка клеится. Наверняка табачные лавки скрывают еще массу полезных функций, которые мне просто пока не понадобились, а поэтому я о них не знаю. Новая жизнь старых вещей как она есть.

169 views

Posted Jan 24

Украдено у @comrade_siloch - о новейших заимствованиях из английского. "Меня натолкнули на мысль, что если б sjw [не знаю точно, кто это] вместо англицизмов юзали термины на немецком, это выглядело бы просто охренеть как круто. Вещает такая условная н*ксель-п*ксель о шванц-абшаум; о том, что корперпозитивным дамам не дают жить проклятые феттбешемтеры; что жертву насилия подвергают опфарбешульдигту, хотя чего еще ждать от общества, где процветает миссбраух, фергевальтингскультур и фрауенфайндлихкайт…"

136 views

Posted Jan 12

Презрение к иностранным языкам во Франции хорошо известно, но его масштабы иностранец-турист может познавать годами. На Bessans International Ski Marathon за два дня не удалось на регистрации найти ни одного человека, владеющего английским в объеме больше my name is. То есть ответ на вопрос "сколько стоит купон на еду" получить уже не удается. Все объявления и комментарии на стадионе даются только по-французски. Марафон - да, international не только по названию, но и по списку участников + он входит в общеевропейскую серию любительских марафонов Euroloppet. Я была еще на еще двух из этой серии - в Италии и Германии, и оба имели параллельное вещание на английском и местном языке (в Баварском лесу были чудеса инклюзивности с дополнительным чешским). Даже многоязыковые таблички на регистрации были напечатаны с ошибками - в образовании множественного числа слова "дети". A kid - kids удалось написать правильно. Вместо Das Kind - die Kinder были Kindern. Вместо Un bambino - i bambini (женская форма una bambina- le bambine) появился просто bambino. Как выяснилось, спастись можно любым романским языком - итальянский и испанский подходят точно, говоря медленно и по возможности ломая его на французский манер (вообще языки близкие, поэтому при минимальном усилии изъясняться можно). Приятно то, что люди поддерживают тебя в этих твоих усилиях и изо всех сил пытаются понять. Но ситуация все равно комичная. Вы правда думаете, что французский - все еще lingua franca? https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10210499678646784&set=pcb.10210499715207698&type=3&theater

185 views

Posted Jan 8

В России люди очень боятся замёрзнуть (в полном противоречии с тем, что о нас думают за рубежом). В России бытует уверенность, что заболеть можно от переохлаждения («продуло»), спойлер, нет, без вирусов и/или бактерий не обойтись. Принято кутаться и топить дома до +27 так, что невозможно дышать. Схожий страх холода есть внезапно в Италии (болезнь называется colpo d’aria, удар воздухом). Ни в Германии, ни на британских островах о таких болезнях не слышали, простуда распространяется иными способами. Британские дети бегают босыми по саду круглый год, а сквозняки официально считаются полезными для здоровья. Ирландские барышни в солнечную погоду и +13 начинают щеголять с открытыми плечами (другого лета могут и не завезти, а загорать и демонстрировать декольте надо). Не вдаваясь в «их нравы», попробуем подумать про наши. Из всех легенд можно вычленить два факта - переохлаждение (серьёзное) снижает иммунитет - сухой воздух высушивает слизистые, чем сильно ухудшает местный иммунитет (для борьбы с этим как раз делают ингаляции и промывают нос). Кашель упорно остаётся сухим и норовит перейти в хронический, например. Таким образом, одеваться, конечно, надо. Но кутаться на всякий след - вряд ли, потому что закаливание, несомненно, штука полезная, а какое закаливание, если тебя с рождения кутают в три слоя уже при плюс пяти. И топить дома, конечно, нужно - при британских +15 в России не выжить. Но перетапливать их нет никакого смысла - увеличение разницы температур вне дома и внутри дополнительно ухудшает ситуацию с влажностью и сводит на нет усилия увлажнителей. Скорее всего, спать при +20 под хорошим тёплым одеялом было бы полезнее (опять же, легкое закаливание). Не претендуя, конечно, на медицинские рекомендации, а только на кросс-культурный опыт, желаем всем не болеть, а заболевшим напоминаем: постельный режим и обильное тёплое питье по старым добрым заветам участкового терапевта помогут лучше всяких «лекарств от простуды» (состоящих из витамина С и парацетамола) быстрее выздороветь и не заразить коллег и друзей

141 views

Posted Jan 5

По фейсбуку ходит броский пост о том, чем туристы бесят местных жителей разных и разной степени туристических городов. Досталось всему: - просто обидным недоразумениям, вроде езды не по той стороне дороги в Австралии или не снятой перед входом комнату обуви в Японии и Корее - откровенной жести, вроде селфи и смешных фото в концентрационных лагерях - а также милым глупостям, вроде поглощаемого во внеурочное (любое, кроме завтрака) время капучино. Комментирующие разделились на два лагеря. Одни говорили "да, такие туристы бесят и меня, хоть я и сам турист", другие - "идите в сад, локалс, вы живете за счет туризма, вот и терпите нас такими, какие мы есть". Оставим в стороне спорность последнего тезиса (именно что за счет туризма живут очень немного стран), а подойдем к пробеме с кросс-культурной точки зрения. Есть два типа туризма - желание отдохнуть, то есть делать что хочу с максимальным комфортом, - и желание "напрячься", то есть узнать что-то новое, поместив себя в чужую и поэтому другую, непривычную среду. Приверженцы первого типа туризма, конечно, не будут волноваться о мнении местных, но и ездить им лучше в какие-то не слишком чужие места (вот Болгария очень культурна близка) либо в отели "все включено", где им комфортно и действуют плюс-минус универсальные правила. Приверженцы второго типа туризма, конечно, будут больше обращать внимание на местное население. Но совсем не для того, чтобы кому-то угодить, понравиться или следовать чьим-то правилам. Простое желание узнать и понять, как живут люди, чем они похожи, а чем отличаются, автоматически приведет к стремлению временно перенять местные правила, потому что именно эти правила хорошего тона, очевидные для местного населения настолько, что их несоблюдение бесит и кажется варварством, однако совершенно неочевидные для гостей (потому что у них дома та же ситуация регламентируется иным образом) - и есть самый ценный кросс-культурный опыт. Просто составьте свою карту стран, где разуваются (и каким образом) либо не разуваются при входе в дом. И она сразу много скажет вам о жителях, климате, истории. И подскажет вопросы, которые стоит задать, чтобы расширить эти знания. https://www.aviasales.ru/blog/besite

137 views

Posted Dec 13

#прогерманию и бюрократию с человеческим лицом Мне кажется, в русском языке и культуре за словом "бюрократия" прочно закрепилась очень негативная коннотация, она воспринимается как абсолютно ненужный нарост на государстве, обществе, you name it. Это не так даже в теории: развитый бюрократический аппарат - это то, что отличает государство от стаи животных. Бюрократия считает людей, знает, где они находятся, сбирает с них подати так, чтоб общие блага функционировали и пр. Но это было отступление, а я вам расскажу один эпизод про Германию. В Германии нужно регистрироваться (anmelden) по месту жительства. Обязательно, в течение, кажется, двух недель. Без этой регистрации ничего не делается - счет в банке не открывается, номер налогоплательщика не присваивается и т.д. Плюс в том, что регистрация занимает пять минут и зарегистрироваться можно по любому адресу - хоть в гостинице, хоть дома у друзей, - это совершенно уведомительная штука. Сниматься с регистрации при переезде внутри страны не нужно, только ставиться на учет в новом месте, и тогда они сами сообщают друг другу и даже передают иммиграционные документы (но это две разные инстанции - бюргерамт и аусландебехерде, первый передает данные о тебе второму, второй запрашивает твою папку). А вот при отъезде из страны нужно прийти и сняться с регистрации (abmelden). Конечно, никто это не проверит и никак тебя не накажет - ты же перестал быть их жителем, но для порядка им так удобнее, поэтому год назад перед отъездом я решила как хорошая девочка это сделать. Но была загвоздка: у меня не было на руках того паспорта, с которым я приехала, регистрировалась и жила, и в котором стоял мой вид на жительство. Он был другом посольстве с подачей на визу, а на руках у меня был второй паспорт - с шенгенской визой (и вообще другим номером). То есть в этом втором паспорте не было документа, который разрешал бы мне в Германии жить, а не гулять как турист. Я запаслась копией того первого паспорта, вида на жительство из него и отправилась в бюргерамт. Хоть бы кто что у меня спросил! Женщина использовала паспорт для идентификации моего лица и отдала мне его. Поблагодарила, что я ответственный гражданин и пришла сниматься с регистрации. Отметила, что и на учет ставила меня она же, пожелала всего хорошего и приезжать еще и мы разошлись. А проверять мои визы и уплату налогов за телевидение, например, - не ее работа, и все тут. Весь аппарат наказания существует отдельно, ведомства не выполняют работу друг за друга. Вот это разделение мух и супа я нахожу очень правильным - как на государственном уровне в разделении ветвей власти, так и на местном - когда детей в школу принимают всех - и легальных, и нелегальных.

153 views

Posted Dec 8

ARE YOU AN AMERICAN LIBERAL OR A EUROPEAN LIBERAL? Спросила меня в Германии моя новая американская знакомая. Если бы я отвечала на этот вопрос, основываясь на своем российском опыте, то, конечно, гордо назвала бы себя европейкой и тем самым расстроила бы свою либеральную американку, а главное - не совсем неправильно определила себя. Однако к тому моменту в Германии я провела уже год, поэтому задумалась, вспомнила, что из себя представляет Либеральная партия в Германии, и выдавила из себя, что, видимо, все-таки, в большей степени, American, но я не уверена, поэтому хорошо будет, если она пояснит. Действительно, в Европе и США это слово означает практически противоположные вещи. В Америке либерал - это такой НЕреспубликанец. Он хочет хоть какой-то медицинской страховки, реального равенства прав, сочувствует правам женщин и гей-бракам, наверное - за лигалайз, а главное - очень за права человека и гражданские свободы. В общем - левак. Но слово "левый" в США фактически табуировано, поэтому называют его либералом. Не то в Европе. Левачество там вполне в ходу и выступает с куда более радикальными лозунгами, чем в США. Бесплатное здравоохранение - обязательно, гей-браки почти везде легальны, права человека - краеугольный камень, эмансипация - куда больше фактическая, чем законодательная. Поэтому по взглядам "американский либерал" - это вполне средний европеец. Настолько средний, что такой комплекс взглядов не обозначается никаким термином, это такое общее место. А кто же такой либерал? Либерал - это сторонник либерализации экономики, то есть снижения в ней госрегулирования. Либеральная партия Германии - это такое легальное лобби автоконцернов. Меньше налогов и прочих сборов, главные их враги - зеленые, в общем, ничего общего с какой-либо социально повесткой. Точки над i, как ни странно, помогла мне расставить беседа с коллегой из ... Индии. Тот рос в одном из двух коммунистических штатов Индии и сказал следующее. "Я рад, что рос в этом штате, потому что он socially liberal, у нас почти нет вот этих всех ужасных каст, люди свободны делать выбор, кем им быть. Это очень хорошо и это очень важная для Индии реформа. Однако экономика штата в очень плохом состоянии, ведь они economically conservative, все хотят контролировать и национализировать, никакого капитализма, а кругом - коррупция. А вот самые экономически успешные штаты - economically liberal, создающие условия для бизнеса, к сожалению, очень socially conservative, все эти богатые семьи настаивают на старом порядке, и это очень печально". Получается, что социально либеральные и экономически либеральные группы людей - это почти непересекающиеся множества.

144 views

Posted Dec 7

Старые американские и английские газеты, конечно, уважаемы как эталон независимости, хранители смысла профессии журналиста и святого соблюдения правил и норм этой самой профессии. Но такая звериная серьезность по отношению к себе иногда играет с ними злую шутку - они забираются на столь высокую позицию морального превосходства, что выглядят как идиоты. Вот полюбуйтесь на этот текст. The New York Times нашла выступление Ангелы Меркель - на немецком (это важно). Услышала там слово shitstorm. И написала на этот счет целую длинную статью! В которой разобрала, что да, в немецком языке это заимствованное слово используется исключительно в контексте соцсетей, означает "срачики в фейсбуке" и не является столь грубым, как в английском. Но в английском-то оно грубое! И вот так фрау Меркель, сама того не желая, выглядела столь вульгарно, столь вульгарно, ох (воображаю редактора картинно прикрывшего рот ладошкой), наверное, не надо бы такие заимствования делать. На этот счет я имею несколько соображений 1. (и главное) Она говорила на немецком. Заимствованные слова в языках починяются их правилам, и мнение носителей изначального языка тут не спрашивают (вижу Тацита, который восстает из мертвых и говорит: да как вы смеете спрягать глагол "тренироваться" вашим славянским образом, у нас в латыни все совсем по-другому) 2. Фрау Меркель, в отличие от американцев, таки говорит на сносном английском в дополнение к родному немецкому. А еще она говорит на очень хорошем русском. И она могла бы рассказать этим столь увлеченным своим единственным языком людям о том, что существуют вообще false friends - слова, звучащие на разных языках совершенно одинаково, но означающие совершенно разное. И ничего, никто не пытается тянуть на себя одеяло - "alt-старый" в немецком и "alto-высокий" в итальянском. Мир прекрасен и разнообразен, что выражается, в том числе, вот в таких милых странностях. Надо сказать, что знание языков сообщает людям не только лингвистическую широту взглядов, но и широту взглядов вообще - вряд ли ошибка Меркель в русской речи могла бы вызывать shitstorm в российских медиа, владение языком - это повод восхититься человеком, а не поискать у него в глазу соринку. 3. Last but not least, американцы сейчас некоторым образом находятся в ситуации "чья бы корова мычала - твоя бы молчала". Их собственный президент вульгарен чуть более чем постоянно, причем это не языковые ошибки, а осознанная модель поведения. Не та это ситуация, когда уместно цепляться за английское словечко Меркель - единственное, что вы поняли без субтитров в ее немецкой речи. https://www.nytimes.com/2018/12/05/world/europe/merkel-storm-translation-germany.html?fbclid=IwAR3twFHisjCXGT_r-bE9U5-Aie3UuLwkAcbkB9S5UCdycM8NXI2GUsc_y8s

146 views

Posted Nov 23

Сегодня в ночи мои модели-соседки вернулись из Шанхая и рассказывали как они НЕ сделали шоу D&G. Я не знала, что было утверждено более 300 моделей на шоу, где больше чем 150 моделей были азиатской внешности. Это должно было быть грандиозное шоу, которое должно было быть посвящено любви D&G Китаю. Моделей вывезли за три дня на шоу. В первый день был фитинг, второй день - репетиция, а третий день - день шоу. Уже в 12:00, когда произошла эта ситуация, все азиатские модели стали уходить. Большинство европейских моделей мечтали сделать это шоу, но где - то к 16:00 у всех было осознание, что они уже его не будут делать, что это невозможно в такой ситуации. И вот они стоят в красивой одежде на сцене и делают для истории селфи на память и ненавидят Стефано. Я же была на тест шутинге, где мой букер (в Пекине с тобой на работе всегда есть букер от которого у тебя работа) переписывалась с букерами других агентств и они начали очень стрессовать, что многие модели без рабочей визы. Это могла быть общая депортация без возможного приезда обратно. Всем моделям накинули на 1000 RMB больше (ценник стандартной модели - 7000 RMB за три дня). Вывод: когда ты был так близок к мечте, а владелец мечты оказался идиотом. На википедии изменили описание Стефано и в воздухе чувствуется всеобщее одобрение.

12 views

Posted Nov 23

Надеюсь, все успели испытать своё чувство прекрасного. А внимательные читатели подкинули разбор кейса от участников событий

124 views

Posted Nov 22

Кросс-культурная коммуникация - это вам не шуточки. Облажаться с ней могут даже титаны маркетинга вроде D&G. Подробности скандала D&G vs Китай можно найти в интернете, но для чистоты эксперимента предлагаю сначала посмотреть ролик, с которого все началось, и проверить свое собственное чувство кросс-культурного вкуса - нравится? - смешно? - на Китай похоже? https://www.youtube.com/watch?v=AYDBbmtrqG4&fbclid=IwAR1Pq-mNZqtkV5NOCO4fjknSw94JgbIuFMCxw1V4Yq-thii8rQWG-nbQDE0

144 views
12•••10•••20•••303132333435•••3839