TGINSIGHT CHAT
Офис Почётного консула ЮАР в Екатеринбурге // Office of Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg
@sarconsulurals
PoliticsRecent posts
Page 83 of 85 · 1,014 posts
Posted Dec 30
А вы знали, что… … слон – один из представителей знаменитой африканской «Большой пятёрки»? Этот термин используется для обозначения пяти животных, которых охотники на крупную дичь в Африке считали самыми опасными при охоте пешком. В эту группу входят слон, лев, леопард, африканский буйвол и носорог. _____________ Did you know? The elephant is one of the “Big Five” African animals. The term "Big Five" refers to the five animals that early big game hunters in Africa deemed the most challenging and dangerous to hunt on foot. These iconic species are the elephant, lion, leopard, African buffalo, and rhinoceros.
Posted Dec 29
Сафари в ЮАР ______________ Safari in South Africa Видео / Video: https://t.me/rusbig5/3280
Posted Dec 28
Сотрудники офиса Почётного консула ЮАР в Екатеринбурге провели встречи с директором Департамента лингвистики Уральского федерального университета (УрФУ) профессором Ольгой Томберг (фото), а также заведующими кафедрами Департамента. В ходе встреч были обсуждены перспективные направления сотрудничества на 2025 год. #образование _____________ Staff members of the Honorary Consulate of South Africa in Yekaterinburg held meetings with Professor Olga Tomberg, Director of the Department of Linguistics at Ural Federal University (URFU) (pictured), as well as with the heads of the department's chairs. During the meetings, potential areas for collaboration in 2025 were discussed. #education
Hashtags
Posted Dec 27
Сотрудники офиса Почётного консула ЮАР приняли участие в мероприятии «Дипломатический клуб КОНТЕКСТ». В мероприятии приняли участие Заместитель Руководителя Аппарата Губернатора Свердловской области и Правительства Свердловской области Вадим Дубичев, представители МИДа, иностранные дипломаты и почётные консулы. Политологи Екатеринбурга осветили актуальные вопросы российской внутриполитической повестки. #встречи ___________________ The Office of the Honorary Consul of South Africa participated in an event organized by the CONTEXT Diplomatic Club. The event was attended by distinguished guests, including Vadim Dubichev, Deputy Chief of the Governor and Government of the Sverdlovsk Region’s Executive Office, Yekaterinburg-based political scientists, representatives from the Ministry of Foreign Affairs, as well as foreign diplomats and honorary consuls. During the event, Yekaterinburg political scientists led discussions on pressing issues within Russia's domestic political agenda. #meetings
Posted Dec 26
В Южной Африке 26 декабря, на следующий день после Рождества, ежегодно отмечается День доброй воли. Этот праздник призван продлить дух рождественского тепла и единства. В этот день жители ЮАР отправляются на пляжи, наслаждаются неспешными трапезами, проводят время с друзьями и близкими, просто отдыхают, наслаждаясь праздничной атмосферой. ____________________ In South Africa, December 26, the day after Christmas, is celebrated as the Day of Goodwill. This public holiday is dedicated to extending the spirit of generosity and togetherness associated with Christmas. On this day, many South Africans flock to the beaches, enjoy long, leisurely lunches, and spend quality time with family and friends, embracing a relaxed and festive atmosphere.
Posted Dec 25
🎶 Дэвид Уоткинс «Рождество в Кейптауне» 🎄 перевод: Ты не увидишь снега В это время года, Оленей в долине [где расположен Кейптаун] тоже нет, Зато появляется омела*. Под голубым небом Идеальный летний день, Пляжи полны людей, А вокруг — вся красота на виду. Ведь когда Рождество в Кейптауне, Там счастье и радость, Улыбки на лицах Всех мужчин и женщин. Солнце ярко светит, Над горами и морем, Когда Рождество в Кейптауне — Это особенное место для нас. Прогуляйся по Столовой горе Или посмотри Карнавал менестрелей, И увидишь, как менестрели танцуют, Прячась под зонтом от жары. Ночью будет музыка, Ты встретишь новых людей, И огни засияют ярко По улице Аддерли**. И нет другого места, где бы я хотел быть. Ведь когда Рождество в Кейптауне, Там счастье и радость, Улыбки на лицах Всех мужчин и женщин. Солнце ярко светит, Над горами и морем, Когда Рождество в Кейптауне — Это особенное место для нас. Когда Рождество в Кейптауне, Там счастье и радость, Улыбки на лицах Всех мужчин и женщин. Солнце ярко светит, Над горами и морем, Когда Рождество в Кейптауне — Это особенное место для меня. И солнце ярко светит, Над горами и морем, Когда Рождество в Кейптауне — Это место особенное для меня. *В англоговорящих странах есть рождественская традиция: влюблённые целуются под ветками или венками из омелы, украшенными гирляндами и игрушками. **Аддерли — оживлённая улица с торговыми центрами, ресторанами быстрого питания, розничными магазинами, банками и несколькими историческими зданиями.
Posted Dec 25
🎶 Дэвид Уоткинс «Рождество в Кейптауне» 🎄 _____________ 🎶David Watkyns Christmas in Cape Town🎄 Christmas In Cape Town You won’t see any snowfall At this time of year No reindeer in the valley As the mistletoe appears And underneath the blue sky Is a perfect summer’s day with beaches filled with people All the beauty on display Cause when it's Christmas in Cape Town There's happiness and joy And smiles upon the faces Of every boy and girl The sun is shining brightly Over mountains and the seas When it’s Christmas in Cape Town It’s a special place to be Take a walk on Table Mountain Or on the grand parade And we’ll see the minstrels dancing With an umbrella for shade In the night-time there’ll be music New people you can meet And the lights will shine down brightly All the way down Adderley Street And there’s not another place I’d rather be Cause when it's Christmas in Cape Town There's happiness and joy And smiles upon the faces Of every boy and girl The sun is shining brightly Over mountains and the seas When it’s Christmas in Cape Town It’s a special place to be When it's Christmas in Cape Town There's happiness and joy And smiles upon the faces Of every boy and girl The sun is shining brightly Over mountains and the seas When it’s Christmas in Cape Town It’s a special place to be, to be And the sun is shining brightly Over mountains and the seas When it’s Christmas in Cape Town It’s a special place for me 📹https://www.youtube.com/watch?v=_Zr_Ub94muk #Christmas#SouthAfrica#Capetown#DavidWatkyns#Music
Posted Dec 25
Друзья, коллеги, соотечественники в ЮАР, счастливого Рождества! ___________________ To our dear friends, colleagues, and Russian expats in South Africa: Merry Christmas!
Posted Dec 24
ЮАР готовится к Рождеству. Так выглядит Дурбан, третий по величине город страны. ___________________ South Africa is preparing for Christmas. Here’s a glimpse of Durban, the country’s third-largest city. #праздники#holidays
Hashtags
Posted Dec 24
During the annual Days of Charity in the Sverdlovsk Region, Sergey Mazurkevich, Honorary Consul of South Africa, was honored with the 2023 Award for Charitable Activities by Foreign and International Organizations. The ceremony, broadcast live by the TASS news agency, was officiated by Dmitry Ionin, Deputy Governor of the Sverdlovsk Region, and Yevgeny Shapovalov, First Deputy Minister of Social Policy of the Sverdlovsk Region. This annual event recognizes and celebrates individuals and organizations that actively contribute to the region's development and enhance the well-being of its residents. It highlights the importance of charity as a socially significant and impactful initiative.
Posted Dec 24
В рамках традиционных Дней милосердия Свердловской области Почётный консул ЮАР Сергей Мазуркевич был удостоен 1-го места в номинации «Благотворительная деятельность иностранных и международных организаций». Церемонию награждения в прямом эфире информационного агентства ТАСС провели Заместитель губернатора Свердловской области Дмитрий Ионин и первый заместитель министра социальной политики Свердловской области Евгений Шаповалов. Основная миссия мероприятия – выразить благодарность руководителям крупных предприятий, представителям бизнеса и всем, кто проявляет заботу о жителях региона, популяризировать благотворительность как значимое социальное явление. Видео: https://vk.com/wall-210961478_7344.
Posted Dec 23
В пятницу 20 декабря Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В.Г. Белинского и офис Почётного консула ЮАР в Екатеринбурге провели презентацию переведённой на русский язык книги посла ЮАР М.Макетуки «Джим устал от Йобурга» (англ. Jim is Tired of Jo'burg). Это первая книга Мзувукиле Макетуки, переведённая на русский язык. Проект осуществлён по инициативе Почётного консула ЮАР Сергея Мазуркевича. #литература#мероприятия ___________________ On Friday, December 20, the Sverdlovsk Regional Library and the Office of the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg co-hosted the launch of the Russian edition of Jim Is Tired of Jo'burg, a book by the South African Ambassador Mzuvukile Maqetuka. This marks the first time a book by Ambassador Maqetuka has been translated into Russian. The project was initiated by Sergey Mazurkevich, the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg. #literature#events