TGINSIGHT CHAT
Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚
@cnmla2021
Лингвистика💕 Сохраняем, развиваем и популяризируем языковую культуру народов России 🇷🇺 «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Последние посты
Стр. 39 из 85 · 1,009 постов
Опубликован 22 февр.
С Международным днём родного языка! В Международный день родного языка предлагаем вспомнить языковые проекты Ресурсного центра, которые позволили выявить перспективные направления работы с молодыми носителями родных языков. Сначала в тандеме с ООО «Ассамблея народов России» был реализован проект «Всяк сущий в ней язык». Молодые учёные провели ряд языковых экспедиций, в результате которых были открыты языковые паблики в соцсетях, а также созданы онлайн-разговорники на хантыйском, мокшанском и нанайском языках. Следующий проект по организации медиаобразовательного блог-тура «В гостях у носителей языка» объединил молодых языковых активистов, проявляющих себя в новых медиа. Среди них были блогеры и журналисты, лидеры и активисты молодёжных общественных организаций, представители национальных объединений и образовательных учреждений. Блог-туры в Республику Мордовия, Удмуртскую Республику и Республику Коми позволили собрать уникальный материал по современным методам сохранения, развития и популяризации родных языков. Наработки были собраны в Рекомендательные инструкции участников языковых экспедиций. После первого блог-тура выпускники проекта создали молодёжное движение ― Сообщество языковых активистов новых медиа. Первый большой проект «Языковая арт-резиденция», разработанный совместно с Ресурсным центром, получил поддержку Президентского фонда культурных инициатив и объединил молодых поэтов и писателей, создающих современную литературу на родных языках народов России. Сегодня в сети и в эфире Первого Российского национального канала демонстрируются клипы на литературные произведения на 9 языках народов России, сборник литературных произведений резидентов разошёлся по библиотекам и центрам национальных культур, этнокультурным организациям. Сообщество и Ресурсный центр продолжают работу с молодыми литераторами, презентация сборника до сих пор проходит в регионах нашей страны. От имени всего коллектива Ресурсного центра и языковых активистов Сообщества поздравляем всех причастных с Международным днём родного языка! Вдохновения и творчества, больших успехов во благо нашего общего дела ― сохранения, развития и популяризации всех родных языков народов нашей многонациональной Родины!
Опубликован 21 февр.
Ко дню родного языка сделали вот такой проект: перевели на эвенский язык песню ‘Матушка’ Татьяны Куртуковой (перевод Кучеренко Надежды Михайловны)
Опубликован 21 февр.
Сегодня отмечается Международный день родного языка. Куратор Сообщества языковых активистов новых медиа Анжелика Засядько представит результаты Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция»* на онлайн-марафоне, который проводит Федеральный институт родных языков народов Российской Федерации. Прямой эфир идёт по ссылке: https://vk.com/video-207896679_456239955 Наше выступление в 13:00 Мск. Онлайн-марафон посвящён Международному дню родного языка и направлен на развитие профессиональных компетенций педагогов, взаимообмен успешными практиками преподавания родных языков и литератур народов России, сохранение родных языков, повышение престижа профессии учителя родного языка. Прямой эфир идёт уже с 10:00 московского времени и он уже объединил на одной площадке учёных, педагогов, общественных деятелей и школьников. В программе марафона: 🔹 встреча с победителем Всероссийского конкурса «Лучший учитель родного языка и родной литературы» 2024 года Светланой Раданжаповой; 🔹 круглый стол с общественными деятелями с представлением практик изучения родных языков в Республике Марий Эл, Бурятии, Карелии и Чечни; 🔹 встречи с учёными, писателями, языковыми активистами, педагогами и журналистами. * Всероссийский проект «Языковая арт-резиденция» реализован Ресурсным центром в сфере национальных отношений в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Опубликован 20 февр.
Общественная организация «Союз эвенов Республики Саха (Якутия)» провела День эвенского языка. Как сообщает Дом дружбы народов имени А.Е. Кулаковского, мероприятие объединило людей разных поколений, чтобы подчеркнуть важность сохранения и популяризации родного языка. Главными гостями вечера стали воспитанники национального частного сада «Осикат», где дети с раннего возраста изучают эвенский язык. Малыши поделились своими знаниями, продемонстрировав, как важно прививать любовь к родному языку с первых лет жизни. Их выступления стали трогательным напоминанием о том, что язык – это не только средство общения, но и ключ к сохранению культурного наследия. Программа вечера была насыщенной и незабываемой. Этнофольклорный ансамбль «Долгунча» подарил зрителям уникальные мелодии, отражающие дух и самобытность эвенского народа. Голос этнопевицы Татьяны Соросовой-Балаганчик, наполненный теплом и искренностью, стал настоящим украшением вечера. Начинающая исполнительница Виктория Кривошапкина также представила свои музыкальные номера, вдохновленные культурой эвенов. Ее талант и преданность традициям вызвали восхищение у публики. Не остались в стороне и школьники города Якутска, изучающие эвенский язык. Дети порадовали зрителей своими творческими номерами, доказав, что молодое поколение активно интересуется своими корнями и стремится сохранить наследие предков. День эвенского языка напомнил всем о важности сохранения родного языка, культуры и традиций. Он показал, что язык – это не просто слова, а живая связь между поколениями, которая помогает сохранить идентичность народа. Благодаря таким мероприятиям, культура эвенского народа продолжает жить и развиваться, передаваясь из поколения в поколение. Пусть этот день станет началом новых инициатив, которые помогут укрепить связь между прошлым, настоящим и будущим эвенского народа.
Опубликован 13 февр.
🎉Пора запланировать 21 февраля! Предлагаем погрузиться в языковую среду вместе с Домом дружбы народов Удмуртской Республики! 21 февраля, в День родных языков, в Ижевске в ДДНУР состоится фестиваль-практикум «Уроки родного языка»! Это возможность: ✅ познакомиться с особенностями более 15 языков; ✅ посетить более 30 уроков; ✅ погрузиться в невероятную многонациональную среду. 🔥 И всё это за один день! 📌 Записаться на уроки можно по ссылке. Подробности — совсем скоро тут! Дом дружбы народов Удмуртской Республики уже ждёт вас 😉
Опубликован 13 февр.
В Доме дружбы народов им. А.Е. Кулаковского в Якутске открылась выставка «Родной язык — начало всех начал», посвящённая Дню родного языка и письменности Республики Саха (Якутия) и Международному дню родного языка (21 февраля). С приветственными словами к собравшимся обратились министр культуры Республики Саха (Якутия) Афанасий Ноев, генеральный директор Дома дружбы народов им. А.Е. Кулаковского Антонида Корякина, председатель РОО «Коллекционеры Якутии» Никифор Иванов, ведущий библиограф библиотеки-филиала №21 Екатерина Ратникова. Они отметили, что родной язык является не только средством общения, но и основой культурной идентичности, связующим звеном между поколениями. На выставке представлены уникальные экспонаты, отражающие многообразие языкового наследия. Среди них — евангелие на якутском языке, редкие словари терминов различных наук из коллекции педагога, библиофила и известного журналиста Владислава Коротова, а также книги о якутской письменности и буквари на якутском языке из фондов Национальной библиотеки Якутии и библиотеки-филиала №21 «Созвездие» ЦБС г.Якутска. Особый интерес вызывает арт-объект народного мастера Якутии Ксении Ивановой. Она представила вышитые буквы якутского алфавита, каждая из которых выполнена с уникальным орнаментом, отражающим традиции и культуру народа саха. Внимание привлекли обширная коллекция ручек оригинальной формы народного мастера РФ и РС(Я) Татьяны Шишигиной и статуэтки почётного ветерана СВФУ Валентины Сивцевой, символизирующие связь языка с творчеством и культурой. Также представлены алфавиты разных народов, что подчёркивает важность сохранения языкового наследия как части общечеловеческой культуры. Выставка «Родной язык — начало всех начал» продлится до конца февраля, все желающие смогут познакомиться с редкими экспонатами. Вход свободный. Галерея Дома дружбы народов имени Кулаковского, 1 этаж. г. Якутск, Республика Саха (Якутия)
Опубликован 12 февр.
ОТРАЖЕНИЕ 📝Поэтические размышления Елизаветы Шеломихиной Эмоции, мысли, ощущения, представления. Которые от сердца. Которыми готовы делиться. 16 февраля 18.00, камерный зал 💫Экспериментальный вечер в Амурской областной филармонии. Не пропустите! БИЛЕТЫ В ПРОДАЖЕ
Центр детской книги Библиотеки иностранной литературы приглашает опытных и начинающих литературных переводчиков принять участие в круглом столе «Особенности перевода детских книг». Когда: 25 февраля с 11 до 18 часов мск Время выступления: 10-15 минут Где: очно в Москве, но для участников из других городов возможно подключение онлайн Для регистрации заполните эту форму В рамках профессиональной встречи предлагается обсудить практические аспекты перевода детских книг и в дружеском кругу обменяться опытом: рассказать о сложностях или казусах и поделиться своими решениями и находками. Также планируется продолжить обсуждение темы«Детская книга как культурный код» (прошлые записи здесь и здесь). А еще можно предложить свою тему для совместного обсуждения. Срок подачи заявок на выступление — до 10 февраля. На участие — до 20 февраля. Задать вопросы и направить заявку можно также по адресу [email protected] #литературныйперевод
Hashtags
Опубликован 6 февр.
Напоминаем о приёме заявок на XVII Литературный конкурс им. Ю.С. Рытхэу 📓Произведения могyт быть представлены, как на русском, так и на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока с обязательным литературным переводом на русский язык, и должны отражать величие и красоту Северного края, историю освоения северных территорий, жизнь, быт, традиции, фольклор, обычаи коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, могyт быть посвящены 80-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов и 95-летию со дня рождения Юрия Сергеевича Рытхэу. Подать заявку на участие можно с 2 декабря по 21 февраля: ✍️ Необходимо заполнить заявку на сайте конкурса. ✉️ Отправить оригиналы произведений на электронную почту ([email protected]) ❗️На сайте Музейного Центра «Наследие Чукотки» в разделе «Публикации» размещены условия участия и вся необходимая информация. В дополнение к вышесказанному, приглашаем принять участие в Окружном литературном семинаре, который состоится с 3 по 9 марта 2025 года. 🔥У писателей и поэтов Чукотки есть прекрасная возможность получить оценку своих произведений. ❕Необходимо прислать отрывок из своего произведения (до 5 листов А4) или от 3 до 5 стихотворений на эл. адрес: [email protected] с темой письма «Литературный семинар». 📲 Оставить заявку для участия в семинаре можно у Отке Екатерины Павлоны, тел. 2-01-08 (доп. 104) или у Кутегиной Светланы Алексеевны, тел. 2-01-09 (доп. 102)
📌2 февраля – День буквы «Ы». Ежегодно в этот день принято говорить о месте буквы Ы в русском языке. 🔎 Буква Ы в церковнославянской азбуке выглядела иначе носила название «еры», смысл которого не ясен. Сформировалась путем объединения знаков-букв Ъ (еръ) / Ь (ерь) с И / I. В классической русской кириллице до XIV в. в основном использовалась лигатура ЪI. В цифири Ы не используется, то есть числового значения не имела. 📗В русском языкеЫникогда не стоит в начале слов, а вот для турецкого языка, наоборот, это норма. Но на территории нашей страны, где проживает множество разных народов, эта буква встречается в начале географических названий многих объектов, например, в Республике Саха (Якутия). 💡В этом регионе 725 названий на Ы. Больше всего Ы-названий имеют реки (361). Например, Ырас-Юрях и Ыаргалах. На втором месте – республика Коми. Всего на Ы в ней 240 названий.Третье место занимает Чукотка – 67 слов. 🧮Частота использования Ы в русскоязычном тексте – 2,11%. #История_букв
Hashtags
Опубликован 29 янв.
Московский одиннадцатиклассник школы №1354 «Вектор» в Бутово создал приложение «Полиглот», которое в интерактивной форме знакомит с языками разных народов, проживающих в России, и победил во Всероссийском конкурсе проектных и исследовательских работ «Меркурий». В российских школах учатся ребята разных национальностей, а приложение, которое придумал и запрограммировал одиннадцатиклассник «Вектора» Артем Крылов, поможет лучше узнать друг друга, проникнуться культурой, к которой принадлежат одноклассники, и подружиться. Старшеклассник разработал алгоритм работы «Полиглота» на языке программирования C/С++, создал прототип интерактивного приложения и архив 3D-моделей, необходимых для работы приложения с элементами дополненной реальности. И под изображениями предметов быта, таких, как стол, стул, ложка, вилка, нож – подписал их названия на татарском и чувашском языках. «Приложение поможет познакомиться с такими языками как татарский, казахский, башкирский и другими в игровой интерактивной форме. Для разработки моделей автор проекта использовал программное обеспечение для создания трёхмерной компьютерной графики Blender, а в качестве платформы для прототипа – Unity, в которой удобно работать как с трехмерным пространством, так и с дополненной реальностью», – объяснил руководитель проекта, учитель информатики школы №1354 Василий Кропачев. Пока в базу «Полиглота» загружены картинки и самые распространенные слова, а также понятия из татарского, чувашского, казахского и башкирского языков. Их можно выводить с компьютера на экраны в классах. Также приложение можно установить на смартфон. Проект стал победителем Всероссийского конкурса проектных и исследовательских работ «Меркурий». В планах Артема доработать «Полиглот», создать дополнительные программные прошивки, которые дадут возможность использовать большее количество языков и улучшат его функционал. Источник
Опубликован 18 янв.
≈ 2008 он Тобшотой гар утаһан дээрэ буулгаһан видео. зунай сагта хүдөө нютаг руугаа үхибүүдээ эльгээжэ, түрэлхидтэеэ танилсуулжа, тэдэнь аха дүүнээртэеэ дүтэ боложо, тиигээд бултаараа элдэб янзын ушарта орожо, эгээ һонирхолтой, жаргалтай бага наһантай болодог. [•••••••••••••••••••••••••••••] ≈ 2008 год Видео снято на кнопочный телефон. Отправить своих детей в деревню на лето, познакомить их с родней, а те в свою очередь сближаются со старшими и младшими братьями и сестрами. Вместе они попадают в разные истории, тем самым создают самое увлекательное и веселое детство.