TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
слова и мысли avatar

TGINSIGHT CHAT

слова и мысли

@helloimmargo

Лингвистика

🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу. https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups

Подписчики142Текущее число подписчиков
Постов266Проиндексировано постов
Охват2,502Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Стр. 5 из 23 · 266 постов

Опубликован 28 окт.

Возвращаемся в строй.

190 views

Опубликован 28 окт.

Отдаю в добрые руки один из романов Эндрю Клейвена «Когда приходит Рождество». Мой перевод. Ненавязчивый детектив, который можно прочитать за вечер, чтобы слегка вдохновиться новогодним настроением. Участников: 50 Призовых мест: 1 Дата розыгрыша: 12:00, 25.11.2025 MSK (завершён) Победители розыгрыша: 1. Ольга Мишакова - 4bu76t

286 views

Опубликован 5 окт.

Мы изучаем языки потому, что язык – единственное, что небесполезно изучить даже плохо. 🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 Если будем подходить к делу обдуманно, со смыслом, то учеба будет не напряженной гонкой, а приятной духовной гимнастикой, удовлетворяющей наши растущие интеллектуальные потребности. Мы изучаем языки еще и потому, что изучать язык интересно и приятно.

271 views

Опубликован 5 окт.

Как мотивировать себя и начать учить язык? Все довольно сложно неоднозначно, поскольку каждый подходит к изучению языка по-своему: кому-то важно постоянно развиваться, кто-то хочет сдать экзамен. В общем, нет никакого универсального рецепта. А мотивация — зверь такой, хрупкий. Но что можно сделать? 1. Определить свою цель (зачем мне учить язык? К чему я хочу прийти? Что мне с ним делать?); 2. Шагать к своей цели (и стараться не забывать о ней); 3. Начать себя дисциплинировать (если опустить руки, как тогда дойти до цели?) В видео рассказала немного о том, чем я мотивировала себя после школы. Спасибо моим одногруппникам, которые не давали опускать руки.

216 views

Опубликован 2 окт.

Хотите прикол? Настоящих названий предметов не существует. 🧸 Как-то на нашем курсе по художественному переводу я говорила об условностях в переводе — это когда Шерлок говорит по-русски, но никто не замечает, что он говорит по-русски, мы принимает эту ситуацию как естественную. Точно так же мы не паримся, что «стул» в разных языках называется по-разному. Вот еще одна условность: мы не задумываемся о том, что страны в разных культурах называются не так, как нам кажется. Помните пример с Китаем? Китай — он же China, он же Чжунго (Zhōngguó). Хочу вам привести еще такие примеры, которые в очередной раз переворачивают в моей голове все и вынуждают меня думать, что настоящих имен для чего-либо не существует. 👍 🌟Германия — Germany (англ.), Deutschland (нем.), Allemagne (франц.), Tyskland (швед., норвеж., дат.) 🌟Япония — Japan (англ.), Ниппон/Ниххон (япон.) 🌟Финляндия — Finland (англ.), Суоми (фин.) 🌟Россия — Russia (англ.), Оросорсаг (венг.), Венайя (фин.), Криэвия (латыш.) Я так рада удивляться всему, как в первый раз. А вы знаете еще такие интересные примеры?

211 views

Опубликован 30 сент.

Каждое 30-е сентября в мире кое-что происходит. Кое-что важное, без чего мы бы сейчас тут все не собрались. Поздравляю всех коллег с 🔸🔸🔸🔸 🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸 Благодаря труду переводчиков мы можем не только познавать всю глубину литературного мира, но и вдохновляться теми, кто берется за столь непростое занятие. Книги могут стать нашими проводниками, друзьями и даже врагами, но одно точно — без них наша жизнь была бы совсем серой и скучной. Желаю коллегам бесконечный доступ к коду motherlode и побольше интересных книжек!

189 views

Опубликован 29 сент.

Помните, мы как-то раз обсуждали фразу she ate? Принесла вам еще одну интересную разговорную. 🐱 🍂It is SENDING me.🍂 Вообще глагол send переводится как «отправлять». Но что здесь происходит? Это комментарий под смешным видео. Вот какое определение дает urban: When one person says something super funny. Used as a response. Короче, в миллениальском стиле мы бы сказали, что «это полная ржака» — it is sending me. 🐱

182 views

Опубликован 28 сент.

👗👗 👗👗Знаете еще один самый надежный способ выучить язык (вообще любой)? Можно взять любимый фильм, книгу, песню, найти цитату (желательно крупный отрывок), которая вам очень откликается, которую вы понимаете и чувствуете. Потом выписать ее и выучить наизусть. Вот, кстати, чем я занималась лет в 19, когда активно учила английский: я выделяла для себя какие-то интересные реплики персонажей и просто учила их. 🦢Мой любимый отрывок из фильма «Начало» (Inception): What is the most resilient parasite? Bacteria? A virus? An intestinal worm? An idea. Resilient... highly contagious. Once an idea has taken hold of the brain it's almost impossible to eradicate. An idea that is fully formed - fully understood - that sticks; right in there somewhere. 🦢Интересные слова: resilient — устойчивый, гибкий, способный быстро восстанавливаться; parasite — паразит; contagious — заразный; eradicate — избавляться, уничтожать, искоренять; stick — прилипать, приклеиваться. 🦢Перевод: Какой самый живучий паразит? Бактерия? Вирус? Кишечный глист? Идея. Она живучая и крайне заразная. Стоит идее завладеть мозгом, избавиться от нее практически невозможно. Я имею в виду сформировавшуюся идею, полностью осознанную, поселившуюся в голове. 🦢Любимый отрывок из «Великого Гэтсби» (The Great Gatsby): Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter — Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... And one fine morning — So we beat on, Boats against the current, Borne back ceaselessly into the past. 🦢Интересные слова: recede — отступать, удаляться; elude — ускользать; no matter — не имеет значения; stretch out — растягиваться (про руки — протягивать руки); current — течение; ceaselessly — непрерывно, неустанно. 🦢Перевод Калашникова: Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. Пусть оно ускользнуло сегодня, не беда — завтра мы побежим еще быстрее, еще дальше станем протягивать руки… И в одно прекрасное утро… Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое. 🦢А еще можно поставить на обои атмосферные коллажи с полезными цитатами. Делюсь с вами находками в комментариях. У вас есть любимые цитаты? Учите их на иностранном языке?

190 views

Опубликован 25 сент.

Любите лингвистические загадки? А вот вам 🤍лингво-музыкальная🤍 Знаете Бонни Тайлер? Песня Holding Out for a Hero. Ищу, значит, аккорды для этой песни, читаю комментарии. И вижу: Перед последним припевом должен быть такой текст… Приводит пример текста, который взрывает мне мозг (посмотрите на скрин). Вместо he’ll leave me (он оставит меня) должно быть he’ll lead me (он будет меня вести). А held tight (крепко обнимая/удерживая) превратилось в he’ll die tonight (сегодня он умрет). Забавно, как на созвучии отдельных слов из песни сделали такую трагедию, не спорю, но у меня вопрос. ТАМ БЫЛИ ЭТИ СТРОКИ? Я даже переслушала песню несколько раз, проверила Genius. Ничего. Ни кончины героя, ни объятий. Мне мозги запудрили? Скажите, где надо слушать?

182 views

Опубликован 25 сент.

Я считаю, что важно вспомнить, кто ты такой. И совсем не важно, когда ты это сделаешь: в 20, 25, 30 или даже 50. Мне кажется, важно сделать это независимо от того, сколько тебе лет. Время идет, но у нас всегда есть наше «сейчас». Никогда не поздно начать. И в своем творчестве я хочу это доказать. Даже когда устал, когда голова забита кучей проблем, когда кажется, что весь мир против тебя – творчество может стать тем самым островком спасения, который вернет силы и веру в себя. У меня это так работает. https://vk.com/@-181437913-margarita-cheremisina?subtype=primary В "Бумажном квартале" вышло новое интервью, которое помогло мне покопаться в себе. Приглашаю почитать (и посмотреть на чудесную фотокарточку с кисой).

167 views

Опубликован 18 сент.

Сегодня мне отправили видео про перевод имен в «Гарри Поттере». Как бы мне ни хотелось обходить стороной эту многовековую войну фанатов и переводчиков, все-таки не могу не поделиться размышлениями и наблюдениями. 🧸 Речь пойдет о персонаже по имени Полумна. 🤩🌟 Luna Lovegood🌟 🤩 С первого взгляда может показаться, что ее зовут Луна. Действительно, слово пришло из латыни, как и практически все интересные слова и словосочетания в книгах Роулинг. Luna (латынь и прочие языки, на которые повлияла латынь) = Луна. И все бы ничего, но девушка в видео приводит очень интересный пример из книги: "Oh...well..." She shrugged. "I think they think I'm a bit odd, you know. Some people call me 'Loony' Lovegood, actually." To be odd— «быть странным». Мы узнаем, что героиню задирают, намекая на ее ненормальность. Luna созвучно со словом loony и переводится как «псих», «чокнутый». А еще ее имя напоминает многим известное слово lunatic — «безумный», «ненормальный». Получается, имя отсылает скорее на ненормальность героини, чем и пользуются другие персонажи, чтобы ее подколоть. Однако в новой битве за «правильность» перевода читатели запретили переводить ее имя. Полумна (что, на мой взгляд, хорошо, потому что легко читается отсылка на ее «полоумность») вообще-то должна быть Луной и напоминать таинственность, мистику… ✨💫✨💫✨💫✨💫✨💫✨ Эта битва, как мне кажется, будет продолжаться очень долго. Но что важно помнить: 🌟«идеальных» переводов не существует: при переводе с одного языка на другой переводчику приходится чем-то жертвовать, так как передать все смыслы на другом языке просто невозможно; 🌟 когда дело касается игры слов (как в нашем случае), очень важно передать эту игру слов, потому что она делает произведение более ярким (если бы переводчики оставили Луну, было бы сложнее передать игру слов, которую я привела в том отрывке выше); 🌟важно помнить, для кого мы переводим произведение. Для кого написан «Гарри Поттер»? Ребенок десяти или одиннадцати лет, открыв Гарри Поттера, готов увидеть сказку, загадку. Поэтому важно эту сказочность сохранить, даже если придется чем-то пожертвовать. 💫✨💫✨💫✨💫✨💫✨💫 Это мои размышления. А что вы думаете? Полумна — это хороший вариант перевода? Или вы бы оставили Луну? Автор видео.

245 views

Опубликован 16 сент.

✨🌟💫✨🌟💫✨🌟💫🌟✨ Ты видишь их? Мечи как звезды, И стелется меж сосен путь. Вступаешь в темный лес, Бежать уж поздно, С дороги больше не свернуть! Ты, воин, бейся до конца, Пусть звон клинков тебе напоминает, Что такое правда, Правда для тебя: Что прав не тот, кто тяжелей Подымет меч. А тот, кто истину свою Способен Уберечь. ✨🌟💫✨🌟💫✨🌟💫🌟✨ Марго, сентябрь 2025 Отрывок из стиха «Враг» Я пишу кое-что большое, поэтому пока отрывок. #стихи

173 views

Hashtags

1234567•••10•••20•••2223