TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
слова и мысли avatar

TGINSIGHT CHAT

слова и мысли

@helloimmargo

Лингвистика

🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу. https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups

Подписчики142Текущее число подписчиков
Постов266Проиндексировано постов
Охват2,714Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Стр. 7 из 23 · 266 постов

Опубликован 31 авг.

Morning, guys! 🌟 Всегда рада вашим вопросам в любое время. Сегодня можем пообщаться. Присылайте интересующие вопросы о переводе и литературе сюда: https://t.me/anonaskbot?start=xy2ydyh А я тем временем подготовлю кое-что интересное.

142 views

Опубликован 28 авг.

Сейчас я с огромным любопытством смотрю далеко не новый сериал по комиксам Нила Геймана (18+, недетская сказка получилась). Слышали что-нибудь о товарище по имени Sandman? Если читали Гофмана, то вы наверняка помните образ Песочного человека, который, согласно западноевропейским преданиям, сыплет детям песок на глаза, чтобы те заснули. В сериале есть герои, чьи имена начинаются на букву D: Dream (Сон, он же наш Песочный человек), Death (Смерть), Delirium (Сумасшествие), Destiny (Судьба) и другие. Замечательно, что перевели их соответствующе — чтобы имя начиналось на «С»! Мое переводческое сердце было счастливо. Но вот о чем вчера мне довелось подумать. В английском же есть два слова, которые переводятся как «судьба»: это Destiny и Fate. Почему этот персонаж именно Destiny, если в сериале есть другие персонажи, предсказывающие судьбу (это три мойры из греческой мифологии)? То есть, получается, разные судьбы? Разные герои? Кто они и зачем? А дело вот в чем. 💧Destiny — это судьба, которую мы строим своими руками, делая выбор. Destiny suggests a future that you can influence or achieve through your choices and actions. 💧Fate — это скорее кровожадный рок. Вы не можете сказать ему «нет» и что-то предпринять, на вас действуют силы извне. Fate implies something that happens to you, often a result of external forces, and you have no say in it.

187 views

Опубликован 28 авг.

Поздравляю победителя! 🎞️ 1. 💭 - 3ke6q9 Я с Вами свяжусь для уточнения деталей. Всем спасибо за участие! Следующий розыгрыш еще одного детектива пройдет в октябре.

235 views

Опубликован 24 авг.

Какой славный котик. 🥰 Но погодите-ка… что-то здесь не так…

294 views

Опубликован 23 авг.

✨🌟💫🤩🤩🤩🤩✨🌟💫 Всем привет! 🧸Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому языку, поэт и переводчица художественной литературы. Я работаю с издательствами CORPUS, АСТ, «Строки» и др. Оцениваю переводы на литературных конкурсах, а еще провожу блиц-курсы по художественному переводу. Четвертый курс был посвящен "Ходячему замку". Здесь, в своем канале, я: 💭рассказываю про тонкости не только английского, но и русского; 💭устраиваю прикольные опросы, конкурсы и интерактивы; 💭делюсь клевыми песнями и их переводом (слушаем вместе, наслаждаемся); 💭делюсь своими стихами, интересностями художественной литературы; 💭иногда рассказываю про особенности своей профессии; 💭также подробно, доступно и с приколами разбираю английские правила; 💭показываю мультфильмы на английском и шутки. 🤍🤍🤍🤍🔒🔒🔒🔒🔒🔒🔒🔒🤍🤍🤍🤍 Все времена Present (если хочется вспомнить или подучить) Лексика: "Очень странные дела" Ложные друзья переводчика Немного об ate Немного о разговорном английском Еще о разговорном Разница между make и do Латынь в английском хорошо себя чувствует Учеба Когда переводишь детектив Английский witty Заимствования Англицизмы Лексика для уровня B1 Мои изданные переводы (здесь упоминала не все): "Беда" "Когда приходит Рождество" "10 секунд" Рассуждения: 5 навыков, которые нужны переводчику Имя переводчика на обложке часть 1 Имя переводчика на обложке часть 2 Как заговорить на английском Онлайн-переводчик как инструмент Род в английском, ты где? Интересные наблюдения в переводе "Лес" С. Тюльбашевой Немного об ошибках Сложности в переводе поэзии Перевод с русского на английский ИИ против писателей и переводчиков Страх ошибиться Музыка, переводим песни: Linkin Park — Good Things Go Linkin Park — The Emptiness Machine Linkin Park — Heavy Is The Crown Cutting Crew — Died in Your Arms Night Rider, Affiance — Running Up That Hill Что можно посмотреть: "Человек-паук": интересные моменты на английском Для осеннего вайба Мои стихи и немного прозы: Письмо, которое я никогда не отправлю Тайна старого чемодана Устал на полпути немного? Я никогда талантом не блистала Выражение Пройти еще раз жизнь по кругу 🤍🤍🤍🤍 У меня есть анонимка, где вы можете задать свои вопросы о художественном переводе, литературе или английском. Ответы на вопросы: Как я попала в перевод Самое интересное в переводе Почему Достоевский популярен на английском Перевод мата и роль редактора О будущем Идеал в переводе Перевод как хобби Что должен знать переводчик Приходите и оставайтесь навсегда! ТГК: https://t.me/helloimmargo Написать мне: @whalessness

318 views

Опубликован 22 авг.

🔤🔤🔤🔤🔤🔤 🔤🔤 🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤 Я тут составила небольшой список фильмов, мультиков и сериалов, которые дарят мне осенний вайб. 🧸 🧸 Что-то вам точно знакомо, что-то, возможно, нет. Все это можно глянуть на английском (уже несколько ссылочек я себе сохранила для работы). Кто участвует в осеннем марафоне со мной? 🌟

272 views

Опубликован 22 авг.

Каждые 27 лет🎈 я пробуждаюсь и открываю Фотошоп, чтобы вспомнить, что я вообще умею. Придумала для вас вот такой мини-опросник. Давайте соберем причины любить осень? I have 6 reasons, what about you?

208 views

Опубликован 22 авг.

220 views

Опубликован 22 авг.

💗🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤 🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤💗 Night Rider, Affiance 🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 And if I only could, Если бы я только мог, I'd make a deal with God, Я бы заключил сделку с Богом, And I'd get him to swap our places, И он поменял нас местами. Be running up that road, Тогда это я бежал бы по той дороге, Be running up that hill, Забирался на тот холм, Be running up that building. Взбежал на вершину того дома. If I only could, oh... Если бы я только мог...

226 views

Опубликован 19 авг.

📚📚📚 📚📚📚 📚📚📚 📚📚📚 Наконец я дописала все рецензии на учениц 4-го курса по художественному переводу! Хочу поделиться с вами некоторыми выводами, которые я сделала в работе: ⭐писатель и переводчик — это прежде всего человек, который развивает в себе необходимые навыки. Талант здесь играет лишь небольшую роль. ⭐когда любишь свое дело — люди это видят и тянутся к тебе. ⭐вдохновлять на творчество можно не выходя из дома. 👍 ⭐когда занимаешься творчеством, ты не спрашиваешь себя "зачем я это делаю?", потому что ты знаешь, что ты должен это делать. ⭐начать развивать в себе навыки писателя и переводчика можно всего лишь за десять занятий, а что дальше будет! ⭐ученики учат точно так же, как и преподаватель. За все время работы с такими творческими людьми, которые занимаются музыкой, выпускают свои песни, играют на фортепиано и не только, пишут стихи и прозу, участвуют в различных конкурсах, я еще раз вспомнила, что такое для меня жить и творить! Мои ученики вдохновляют меня, показывают, что возможно если не все, то практически все (например, я не верила, что можно взять и выпустить свою песню), что наша случайная встреча может направить кого-то по пути творчества (одна из учениц решила после наших занятий связать жизнь с художественным переводом). То, чем мы занимаемся — это что-то уникальное и невероятное. Такие уютные занятия, на которых можно выразить себя, показать свои умения в писательстве и не только. Они мне напоминают наши пары в институте: английская литература, осень, чай, «Беовульф»… 🌟 Я невероятно благодарна всем принимавшим участие! И надеюсь, что увидимся на следующем курсе по поэзии. 🎞️

237 views

Опубликован 11 авг.

5 причин прочитать детектив "10 секунд" 1. "10 секунд" (перевод Маргариты Черемисиной) – захватывающий дух роман о тайнах прошлого, долгожданное продолжение бестселлеров "12 тайн" и "11 лжецов". 2. Это настоящий английский детектив в лучших традициях жанра. Автор романа Роберт Голд не скрывает, что он большой поклонник Агаты Кристи, а среди своих любимых книг называет "Убийство в Восточном экспрессе" и "Немезиду". 3. За расследование вновь берется Бен Харпер — известный в Великобритании журналист, который пишет про громкие преступления. Этот честный, обаятельный и смелый персонаж так полюбился читателям и критикам, что Роберт Голд решил написать еще одну историю о приключениях Бена. 4. На этот раз Бену предстоит распутать невероятно сложную загадку в очень короткие сроки. Злоумышленники похитили его коллегу Мадлен, и теперь ее жизнь висит на волоске. Бену необходимо разобраться, как ее исчезновение связано со старым расследованием, которое в свое время стало толчком в журналистской карьере Мадлен. 5. "10 секунд" способны удивить даже преданных поклонников детективов. Интересное расследование, небанальные повороты сюжета и разбросанные по тексту подсказки будут держать в напряжении до самой развязки. Подобнее о детективе "10 секунд" читайте на нашем сайте.

193 views

Опубликован 11 авг.

Курс по переводу «Ходячего замка» подошел к концу! 🌟 Это был четвертый курс, который я создала с нуля. И в четвертый раз я восхищаюсь всеми, с кем работаю. Я очень благодарна всем, кто меня окружает, а окружают меня невероятно творческие и интересные люди. Мои учащиеся пишут свои песни, стихи, прозу, участвуют в литературных (и не только) конкурсах, любят музыку! Они залпом читают разные книги, умеют закапываться в текст, находить в нем подводные камни, разбирать предложения по кирпичикам и творить свою магию слова! Потому что художественный перевод — это такое же волшебство, как и то, что творили герои нашего произведения. 🌟 А еще есть безумно интересный кейс с одной из учащихся, но я пока о нем не буду говорить. Пока пожелаем ей удачи! Мне всегда немного грустно оставлять произведение, хотелось бы перевести его до конца… Но впереди у нас поэзия. И, возможно, какое-то другое произведение, в которое можно окунуться всем вместе. 🌟

182 views
12•••5678910•••20•••2223