TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Назад кон каналите
Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко avatar

TGINSIGHT CHAT

Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко

@interpretersnotes

Linguistics

Канал переводчицы Анастасии Лазаренко 🇷🇺🔄🇺🇸🇪🇸

Претплатници507Тековни претплатници
Следени објави158Број на индексирани објави
Неодамнешен опфат4,605Збир на неодамнешни прегледи
Неодамнешни објави

Неодамнешни објави

Страница 10 од 14 · 158 објави

Објавено 31 јан.

Сегодня мой день украсило участие в VI Зимней школе перевода Санкт-Петербургского государственного университета. Мне посчастливилось выступить с мастер-классом по переводу в сфере искусства и открыть дискуссию докладом на круглом столе "Перевод в сфере искусства: радость или кошмар переводчика". Благодарю чудесных организаторов Светлану Юрьевну Рубцову @svrubtsova и Анастасию Дудкину @Anastasia_I_D за приглашение и всех, кто присоединился к этим мероприятиям! Аудитория была активная и просто замечательная!

232 views

Објавено 31 јан.

Ну что же, большинство из вас выбрали верный вариант в опросе 🥳 В данном контексте скребок — scrap. Привожу отрывок с сайта индийского заказчика и его перевод на русский язык. Скребковая поверхностная вакуум-выпарная установка (ВВУ) с тонкой плёнкой Скребковая поверхностная ВВУс тонкой плёнкой разрабатывается для выпаривания высоковязкого и клейкого сырья, которое не выпаривается иным способом. Установки данного типа предназначены для интенсивного перемешивания сырья и повышения эффективности теплопередачи. Сырьё соскребается со стенок ёмкости, что предотвращает образование осадка и его последующее пригорание.

222 views

Објавено 26 јан.

⁉️ В каталоге оборудования упомянута скребковая вакуум-выпарная установка и описан принцип её работы. В процессе перемешивания сырья происходит теплообмен, со стенок емкости соскребается осадок, и впоследствии продукт выпаривается.

276 views

Објавено 26 јан.

🐄На этой неделе мы с @elenakorostelevamoscow поработали на выставке DairyTech 2025. 🏭Индийские производители вакуум-выпарных установок (evaporators) и сушилок (dryers), используемых для производства сухого молока, общались с потенциальными российскими и белорусскими заказчиками. 🍼🥜🐪🫏Поражает разнообразие продукции, изготавливаемой при помощи данного оборудования: 🥛Milk🥛 🔹skimmed / whole, full-cream — обезжиренное / цельное 🔹 camel / donkey — верблюжье / ослиное 🔹 soy(a) / ground nut / almond — соевое / арахисовое / миндальное 🔹 flavo(u)red — ароматизированное 🔹 sweetened condensed — сладкое сгущеное 🛜Даже довелось попереводить переговоры по созданию сайта компании и локализации контента в РФ. 🏆 Фото трофеев с мероприятия сохраню здесь.

272 views

Објавено 22 јан.

307 views

Објавено 20 јан.

Сегодня посетили Елку Ассоциации медпереводчиков Мы ранее сотрудничали с этой некоммерческой организацией, которая помогает переводчикам, поддерживает их, а также участвует в благотворительных проектах. Делали бесплатный глоссарий, его можно скачать, пройдя по ссылке https://association-of-medical-translators.ru/glossarii/ На сегодняшнем мероприятии вспомнили о том, каким благим делом занимаются переводчики медицины! Очень важно, что есть объединение профессиональных медицинских переводчиков! Спасибо Анастасии Лазаренко и ее коллегам за мероприятие🫶👏 UPD: Ссылка на видео мероприятия https://vk.com/video-31022965_456239608

330 views

Објавено 20 јан.

24 января традиционно участвую в Зимней школе перевода СПбГУ. На этот раз – в круглом столе "Искусство перевода или перевод искусства", который пройдет 24.01 в 18:00. Поговорим о вечном и курьезном в компании замечательных коллег и Романа Белякова – первого солиста балетной труппы Мариинского Театра. Подробнее про ЗШП и регистрация.

258 views

Објавено 19 јан.

А вот и запись Ёлки Ассоциации медпереводчиков 🎄✨ https://vk.com/video-31022965_456239608 Спасибо @ekairova А также всем спикерам и участникам 💛 @margaret_the_interpreter @BarykinaAnastasia @Olga_Strukov_a

275 views

Објавено 19 јан.

‼️Переводчику пригождаются знания из самых разных сфер ‼️ Эта простая истина не раз находила подтверждение в практической деятельности. Вчера я переводила протокол рабочей встречи для моего постоянного клиента — компании-производителя систем безопасности АЭС — с английского языка на русский. Обычно в таких документах мне встречается давно знакомая техническая, строительная и юридическая терминология. Однако во вчерашнем протоколе речь шла о планировании задач в таком ПО, как Microsoft Project. Наткнувшись на этот фрагмент текста, я внезапно обрадовалась! Матчасть была для меня вовсе не в новинку. В далеком 2017 году, примерно за полгода до окончания бакалавриата, нам с однокурсникам предложили записаться на элективный курс по MS Project на нашем же факультете. И я решила воспользоваться возможностью освоить новую программу скорее «для себя», а не в целях монетизации знаний. Практические занятия, где мы создавали свои проекты, велись на русском языке, но готовились мы к ним по руководствам пользователя и прочим материалам на языке оригинала. Так, двуязычная терминология плотно засела у меня в голове с того времени. А по окончании курса мы сдавали международный экзамен в центрах сертификации, который проходил исключительно на английском языке. В протоколе было всего несколько сложных терминов и аббревиатур. Здесь важно было понять смысл на английском и корректно перевести и «скомбинировать» якобы привычные для нас слова и словосочетания. Они должны были соответствовать тем вариантам, которые устоялись в локализованном ПО. Допусти́м только один вариант перевода. Примеры: ▪️ milestones — вехи ▪️ FS (Finish-to-Start) — тип связи «окончание—начало» ▪️ SS (Start-to-Start) — тип связи «начало—начало» ▪️ activities — задачи ▪️ scope — область охвата Разумеется, перевести этот текст не составило для меня большого труда. Тем более, материалы курса сохранились у меня в облаках, и некоторые термины я перепроверила перед сдачей заказа ☁️☑️ Вот так в разные периоды жизни пополняется копилочка, и порой мы достаем всё нужное из самых дальних закромов 🗃️ Наверняка у каждого переводчика было что-то подобное: при работе в одной сфере неожиданно всплывал материал из совершенно иной предметной области, освоенной много-много лет назад. Делитесь подобными историями из практики😉⬇️

270 views

Објавено 17 јан.

18 января, то есть завтра, в 18 часов состоится интересная Ёлка Ассоциации медицинских переводчиков🎄 Поговорим о разных видах деятельности на стыке медицины и перевода и о наших проектах 🙌 Всех ждём 🙏

1,540 views

Објавено 14 јан.

Наконец-то открыла синхронный сезон в этом году 🙌🏻 У нас с коллегой был онлайн-заказ 🎧 Тематика — клинические исследования препаратов для профилактики и лечения туберкулеза 🫁💊 🗺️География спикеров очень обширна: от США 🇺🇸 до Кении 🇰🇪 👩🏼‍🎓В помощьпереводчикам — база и опыт работы по тематике, пройденные курсы и усиленная подготовка, в частности, чтение рекомендаций ВОЗ. 📝С радостью беру на карандаш красивые фразы из речи носителей языка, переводя их из пассивного словарного запаса в активный. Примеры: ☑️ We are fully cognizant of our mission. ☑️ The researchers are going to be trail-blazers in this field. ❗️И мое коронное — глоссарий, составленный нами с учетом контекста. Этот же набор слов есть в Quizlet и в документе в первом комментарии 🔗 🔍 hyperadenosis — увеличение лимфатических узлов 🔍 benign — благоприятный (о течении заболевания) 🔍 prodrug — пролекарство 🔍 drug exposure — экспозиция препарата 🔍 repurposed drug — перепрофилированный препарат 🔍 scored tablet — таблетка с риской 🔍 unscored tablet — таблетка без риски 🔍 palatable — приятный на вкус 🔍 palatability — вкусовая привлекательность 🔍 hilum — ворота (легких) 🔍 hilar — внутригрудной 🔍 pleural effusion — плевральный выпот 🔍 multisystemic — полиорганный (о поражении) 🔍 disease-free survival — безрецидивная выживаемость 🔍 paucibacillary — олигобациллярный 🔍 clearance — клиренс (очищение плазмы крови) 🔍 comparator, control arm — группа сравнения, контрольная группа ❓Коллеги, расскажите что-нибудь о своем опыте медицинского / фармацевтического перевода! Как вы пришли в эту область? Какие устные или письменные заказы вам особенно запомнились?

324 views
12•••891011121314
ПретходнаСтраница 10 од 14Следна