TGINSIGHT CHAT
Перечитывая Генона
@Guenon_source
КнигиКанал, посвящённый работам Рене Генона и традиционному знанию. Сайт Минского корпуса Рене Генона: guenon.ru
Последние посты
Стр. 16 из 51 · 611 постов
Опубликован 10 янв.
Догма, моральный закон и культ как основа религии Можно сказать, что религия, в сущности, образуется соединением трех элементов различного уровня, — соединением догмы, морального закона и культа — или формы богослужения; где одного или другого из этих элементов недостает, там не может быть и речи о религии в собственном смысле этого слова. Мы тотчас же добавим, что первый элемент образует собой интеллектуальную область религии, второй — ее социальную сторону, тогда как третий, ритуальный, элемент участвует в реализации как социальной, так и интеллектуальной функций; Очерки о традиции и метафизике Примечание: "Очерки о традиции и метафизике" - название компилятивного сборника Быстрова, в котором объеденены эссе из разных оригинальных изданий, иногда два эссе искусственно соединены в одно, есть изменения заголовков и упрощения в переводе. Несмотря на то, что небольшое издание этого сборника очень распространено, мы не рекомендуем его к прочтению на фоне других изданий. В Минском корпусе Рене Генона можно узнать о составе сборника подробнее.
Опубликован 8 янв.
О признаках освобождённого человека и отсутствии этого состояния у Кришнамурти ...Нам, несомненно, могут сказать, что Кришнамурти не способен выразить словами состояние, которого он достиг, и мы готовы с этим согласиться; но не стоит доходить до того, чтобы утверждать, что это действительно состояние «Освобождения» в индусском смысле слова, что явно чрезмерно и, кроме того, несовместимо с такой привязанностью к «жизни». Если бы это было так, это воспринималось бы бы через самые несовершенные и неподходящие формулировки, и оставляло бы иное впечатление, отличное от довольно болезненной непоследовательности и, так сказать пустоты. Отзыв на книгу Карло Суареса, Кришнамурти, 1932.
Опубликован 7 янв.
Письмо Мишеля Вальзана Василю Ловинеску, в котором говорится о смерти Генона, 18 июня 1951 года Я полагаю, что вы уже слышали из газет или по радио печальную новость о смерти Рене Генона, которая произошла в ночь с 7 на 8 января. Я получил ваше письмо 8 января одновременно с известием о его агонии. На следующий день я узнал, что он умер. Он страдал уже несколько месяцев и прекратил переписку в конце ноября. У него был от отёк одной ноги, вызванный ревматизмом. В декабре казалось, что опасность полностью миновала, но отравление крови вызвало абсцесс в горле, и, похоже, это ускорило его конец, если не стало причиной. В последние месяцы его жизни были моменты, когда, как я уже говорил вам, было очевидно, что я беспокою и изматываю его; он заметно ослаб, но до последних минут сохранял здравый ум. Вот несколько трогательных подробностей: в последние дни он, похоже, знал, что умрёт, и днем 7 января совершил очень интенсивный зикр при поддержке жены и семьи. Женщины устали и выбились из сил раньше него. Говорят, что в тот день его тело источало ароматы цветов. В конце концов он настойчиво попросил у них разрешения умереть, что свидетельствует о том, что он мог выбирать момент своей смерти. Женщины умоляли его остаться в живых. Наконец он спросил жену: "Разве я не могу умереть сейчас? Я так много страдал! Она кивнула в ответ: "С Божьей защитой!" После этого он умер почти сразу, сделав ещё одно или два призвания божественного имени! И еще несколько деталей: его кот, выглядевший совершенно здоровым, начал стонать и через несколько часов умер. В день смерти Рене Генон однозначно сказал жене, что она должна оставить его комнату без изменений. Никто не должен был прикасаться к его книгам и бумагам. Он указал, что в противном случае он не сможет видеть её и детей, а в этой нетронутой комнате он останется сидеть за своим столом и сможет продолжать видеть их, даже если они не смогут видеть его! " Мишель Вальсан, 18 июня 1951 г. Опубликовано на французском языке в переводе с румынского в издании Recueil, Rose-Cross Books, 2013. Русский перевод - для канала "Перечитывая Генона, 7 января 2024. Также вот перевод текста доктора S. Katz из "L'Egypte Nouvelle" (N°398 от 8 февраля 1952 г.) Мой дорогой учитель, Вы любезно попросили меня записать для Вас слова, которые я должен был сказать вечером в день памяти Рене Генона. Должен признаться, что я никак не готовился к выступлению в тот вечер, поэтому сегодня мне довольно трудно вспомнить, что именно я говорил. Всё, что я помню, это рассказ о том, как после нескольких лет терпеливого ожидания я, благодаря посредничеству Хаджа Абу Бакра Сарадж-ад-Дина (также известного как Мартин Лингс) имел счастье познакомиться с Рене Геноном; я говорил также о добродушии, приветливости его приема, крайней простоте его речи в этом маленьком кабинете, куда его очаровательные маленькие дочери Хадиджа и Лейла могли входить и уходить в любое время, нисколько не нарушая спокойствия хозяина и непрерывности его беседы. Я говорил также о том, как осенью 1950 года я снова увидел его, на этот раз не как читатель или исследователь его замысла, а как врач. Как, несмотря на то что он был очень изможден, он упорно отказывался лечиться, пока не позаботятся о его второй дочери (Лейле) и сыне, маленьком Ахмаде, которые были также больны. Фактически только после того, как они полностью выздоровели, он разрешил лечить себя. И даже тогда, единственные лекарства (насколько так можно выразится), которые он согласился принимать, были из разряда "природной" терапии. Любое предложение дополнительного обследования полностью отвергалось.
Опубликован 5 янв.
О появлении последнего аватара цикла Рано или поздно это нисходящее развитие, которое современные Западные люди называют «прогрессом», найдёт свой предел, и тогда закончатся «тёмный век»; появится Калки-аватар восседающий на белом коне в тройной диадеме, знаке верховной власти в трёх мирах, пламенным мечом в руке, подобным хвосту кометы; тогда мир беспорядка и заблуждения будет разрушен, и силой очистительного и возрождающего Агни все вещи будут восстановлены и возрождены в целостности примордиального состояния, конец настоящего цикла станет одновременно началом будущего. Те, кто знает, что так и должно быть, даже в худших обстоятельствах не могут утратить неизменного спокойствия; как ни было бы неприятно жить в эпоху потрясений и почти повсеместной тьмы, они не затронуты этим внутри себя, и именно это составляет силу истинной элиты Очерки об индуизме Дух Индии
Опубликован 2 янв.
Смысл свастики Брахманам необходимо исполнять только незримое владычество, которое, будучи таковым, может игнорироваться простыми людьми, от чего оно не перестаёт быть принципом всей видимой власти: это владычество подобно оси, вокруг которой обращаются все вещи, фиксированной оси, вокруг которой мир совершает своё вращение, неподвижному центру, который направляет и упорядочивает космическое движение не участвуя в нём; именно этот смысл содержит древний символ свастики. Очерки об индуизме Дух Индии
Опубликован 30 дек.
Об отношении к терминам с заметной "окраской" Совершенно неизвестно, как на самом деле произносилось имя יהוה; поэтому нет никаких оснований транскрибировать его как «Яхве», а не «Иегова»; но принятие этой формы «Яхве» явно характерно для современных «критиков», и по этой причине, я бы не хотел использовать её, потому что это своего рода знак того, что мы придаём какое-то значение их антитрадиционным выдумкам. Таким образом, есть вещи, которые сами по себе нейтральны, но перестают быть таковыми, когда становятся признаком определённой ментальности. Письмо Юлиусу Эволе, Каир, 21 октября 1933
Опубликован 27 дек.
Юмор г-на Генона — В Atlantis (№ за сентябрь 1948 г.) г-н Поль Ле Кур (на этот раз он решил подписаться «нормальным» образом), приступив к поиску учения, начинает с мнимого изложения брахманизма, которое, как и следовало ожидать от него, на самом деле является лишь искажённой карикатурой; помимо обычных фантазий о «арийской» или «арганской» расе и об Аор-Агни, там примерно столько же ошибок, сколько и слов. Рецензия на упомянутую работу, 1949.
Опубликован 24 дек.
О показательных ошибках ориенталистов Наконец, действительно забавная деталь: статья сопровождается в качестве иллюстрации фотографией фрагмента рукописи на санскрите, которая была помещена вверх ногами; это, несомненно, всего лишь оплошность при вёрстке, но в некотором роде это имеет символическое значение, поскольку востоковеды слишком часто интерпретируют тексты наоборот! Отзыв на работу Луи Рену L’Inde et la France [Индия и Франция] в журнале Hind
Опубликован 22 дек.
Перечитывая Генона pinned a file
Добрый вечер, уважаемые читатели! Как принято, в конце года, на этот раз после дня рождения Генона, в солнцестояние, анонсируем новый выпуск «Минского корпуса Рене Генона», версия 2024 года. Вот его обновления: Полностью новые переводы (впервые на русском языке): 1) Добавлен перевод рецензий на статьи, опубликованные в Études Traditionnelles в сентябре 1937 (изданы в Масонство и компаньонаж, Том 1.) 2) Добавлен перевод раздела с отзывами на книги и статьи по индуизму, из оригинального издания Очерки об индуизме. 3) Добавлен перевод всех имеющихся писем Юлиусу Эволе. 4) Добавлен перевод отзывов на статьи за 1933 год, опубликованных в сборнике Отзывы и рецензии (Comptes Rendus). 5) Добавлен перевод отзывов на статьи за июнь 1937, опубликованных в издании Теософизм: история одной псевдорелигии. 6) Добавлен перевод письма Рене Шнайдеру от 4 сентября 1938 г. 7) Добавлен перевод части писем Патрису Женти, всех имеющихся писем Арментано, всех имеющихся писем Пьеру Жермену. 8) Добавлен перевод эссе Распространение знания и современный дух, издавалось в сборнике Mélanges. 9) Добавлен перевод эссе Условия телесного бытия. Новые переводы уже переводившихся работ: 1) Добавлен исправленный перевод отзыва Рене Генона на книгу У. Сибрука Приключения в Аравии, опубликованный в работе Заметки об исламском эзотеризме и даосизме. Другие обновления: 1) Наверное, главным достижением этого года стало сотрудничество нашего канала с создателем основного корпуса оригинальных текстов Рене Генона, размещённого по адресу index-rene-guenon.org. На этом сайте появилась русская версия (доступная также по адресу guenon.ru), в которой уже доступна часть текстов из Минского Корпуса, остальные постепенно добавляются. 2) Улучшена структура корпуса: выделены разделы "Прижизненные издания", "Посмертные издания", "Прочие тексты", "Письма". 3) Для интересующихся темой полярной прародины, неоднократно упомянутой Геноном (мы писали об этом здесь, здесь, здесь и здесь) в дополнение к изданию книги (ссылка для заказа) Уоррена Найденный рай. Колыбель человечества на Северном полюсе записано интервью редактора и переводчика каналу Metaphysis view. 4) Начато формирование корпуса Ананды Кумарасвами. Общий план - сделать корпус, аналогичный корпусу Генона - со структурой и наиболее точными переводами. P.S. остальные форматы файла - в обработке, если можете качественно конвертировать в epub или fb2 - пишите. #обновления_корпуса_Генона
Hashtags
Опубликован 21 дек.
Об отношении Рене Генона к "широкой публике" и своей позиции по отношению к ориенталистам Мы никогда не писали ни одной строчки для «широкой публики», о которой мы вообще не беспокоимся, и мы не думаем, что кто-либо может презирать «популяризацию» больше, чем мы.Добавим, что мы не претендуем быть «обладателями» чего-либо и что мы просто излагаем наилучшим образом то, о чем мы могли узнать напрямую, а не через искажающие «выдумки» ориенталистов; но, очевидно, в их глазах это непростительное преступление – не согласиться пойти в их школу и прежде всего сохранить полную независимость, чтобы иметь возможность честно и искренне говорить то, что знаешь, не будучи вынужденным искажать это, чтобы приспособить к их светским взглядам и западным предрассудкам. Отзыв на работу Луи Рену L’Inde et la France [Индия и Франция] в журнале Hind
Опубликован 18 дек.
Рене Генон об упоминании себя ориенталистом Луи Рену Цитата: «однако этот контакт не должен быть установлен в ущерб истине. Всегда есть некоторое злоупотребление властью в том, чтобы решать сложные вопросы на арене, особенно для такой области, как индология…