TGINSIGHT CHAT
Перечитывая Генона
@Guenon_source
КнигиКанал, посвящённый работам Рене Генона и традиционному знанию. Сайт Минского корпуса Рене Генона: guenon.ru
Последние посты
Стр. 5 из 51 · 611 постов
Опубликован 2 дек.
В Минске выступит редактор каналов "Перечитывая Генона" и "Открывая Кумарасвами", по историческому, но довольно интересному и настолько же запутанному, насколько и большому вопросу. Приглашаем всех желающих в интеллектуальный клуб "АЗъ":
Опубликован 2 дек.
Малоизвестная статья Кумарасвами "Перерождение и всеведение в палийском буддизме"(Rebirth and Omniscience in Pali Buddhism) Основные тезисы: 1. Отсутствие идеи «реинкарнации» (перерождения личности) • Буддийские тексты (например, «Милиндапаньха») ясно говорят: «Нет никакого существа (satta), которое переходило бы из этого тела в другое». • То, что переносится, — это не личность, а причинность (карма) или Дух (Атман), который меняет свои состояния, но сам остается неизменным. • Кумарасвами подчеркивает разницу между «реинкарнацией» (возвращением того же эго) и «трансмиграцией» (переходом Единого Духа через различные состояния бытия). Личность — это лишь временная композиция, которая распадается. 2. Истинный смысл доктрины Анатта («не-Дух» или «не-Я») • Формула na me so attā переводится как «Это не мой Дух» (по отношению к телу, чувствам, уму), а не как «У меня нет Духа». • Цель буддизма — научить человека не отождествлять себя с психофизической оболочкой (нама-рупа). Отбрасывая всё, что «не является Духом», человек приходит к истинному Духу. • Кумарасвами указывает, что Будда (Татхагата) сам является этим Духом в каждом существе. 3. Всеведение Будды • Память о прошлых рождениях — это способность, доступная и другим йогинам через ментальную дисциплину (пошаговый процесс). • Знание Будды принципиально иное: оно мгновенно и вневременно. Он видит все вещи не в их временной последовательности, а из «центра» бытия, подобно тому как Бог (или Солнце) видит все точки круга одновременно. • Будда знает «начало вещей», но это начало не во времени, а в принципе. 4. Единство Традиции • Учения о том, что «Это Одно» одновременно «дышит и не дышит» (т.е. является и Духом, и не-Духом, бытием и не-бытием), восходят к Ригведе. • Буддийский «Срединный путь» — это не компромисс, а высший синтез крайностей (бытия и небытия, атта и анатта), что полностью соответствует учению Упанишад. 5. Методология изучения текстов Кумарасвами настаивает на том, что нельзя изучать буддийские тексты, отбрасывая их метафизическую и мифологическую часть как «поздние наслоения», чтобы найти «исторического человека» Гаутаму. Тексты следует читать как теологические и метафизические документы, требующие знания универсальных символов и контекста Вед.
Опубликован 26 нояб.
«Традиционные символы на самом деле являются техническими терминами Philosophia perennis, и они составляют словарный запас общего „универсума речи“, из которого (так же как и из всякого подлинного понимания мифов) автоматически исключается любой, кто уже не в состоянии употреблять эти „фигуры мысли“ или, подобно современным „символистам“, ссылается только на аналогии, основанные на индивидуальных ассоциациях». Рене Генон Отзыв на рецензию Ананды Кумарасвами на книгуThe lady of the hare : being a study in the healing power of dreams,опубликован в Études Traditionnelles в 1947 Технические термины — отличная аналогия, особенно в современной культуре, пронизанной технологиями. Кумарасвами напоминал, что христианская икона настолько же строго символична как индусская янтра, хотя в первом случае зритель видит фигуры и сюжеты, а во втором - геометрические абстракции. Абстрактции здесь (как и кисва Каабы или аяты в архитектуре мечетей) лишены образов специально, чтобы их никак нельзя было спутать с чем-то, что можно увидеть глазами, что также справедливо и об иконах. Цель такого абстрагирования - напрямую отсылать к смыслам, закреплённым в священном языке (не обязательно лингвистическом). Именно так надо подходить к образам всех традиционных преданий - как к созвездиям точных идей, которые только кажутся нам размытыми образами из прошлого (или, ещё хуже, попыткой "древних изобразить природные явления"), но в действительности являются глубочайшим и строгим языком. Генон ясно и много раз указал на существование и важность этого языка, хотя больше его деталей раскрыл, пожалуй, Кумарасвами. #комментарий_к_Генону
Hashtags
Новый текст Гейдара Джемаля и новый текст Евгения Головина Сегодня, 6-го ноября, в день рождения Гейдара Джемаля, мы рады представить два новых текста, впервые на русском языке: Гейдар Джемаль — Символизм камня Каʿабы Евгений Головин — Поиск свободного двойника Это два доклада, прочитанных 17 апреля 1990 года в Москве, в Институте философии АН СССР, на конференции «Камень Бет-Эль», организованной с участием Александра Дугина, Евгения Головина, Рене и Марикки Девуку. Оригинальный русский текст докладов в настоящее время не обнаружен и в архиве Гейдара Джемаля отсутствует; до нас дошёл только французский перевод, подготовленный для упомянутого издания. Сохранены особенности орфографии текста на французском. Запросил перевод К., выполнил Маковчик Максим, 6 ноября 2025. Первая публикация на русском языке – в канале «Пречитывая Генона», при участии и в сотрудничестве с Архивом Гейдара Джемаля. После первой статьи приведён список упомянутых Евгением Головиным учёных, но найти информацию удалось не обо всех. Если вы располагаете недостающими данными – просьба сообщить редактору канала. #заметки_переводчика_Генона
Hashtags
Самые решительные доводы против демократии можно сформулировать следующим образом: высшее не может происходить из низшего, поскольку из меньшего невозможно получить большее, а из минуса плюс. Это абсолютная математическая истина, отрицать которую просто бессмысленно. Кризис современного мира Глава 6. Социальный хаос Генона часто упрекают в "элитизме", но в действительности за "элитизм" принимают неприятие эгалитаризма, глубоко поразившего современное мышление во всевозможных идеях "равенства", которое никаким образом недостижимо в мире (по крайней мере в тех формах, в которых его хотят видеть). Равным могло бы быть только одинаковое, но одинаковых людей существовать не может даже внешне, а внутренне люди отличаются намного и намного сильнее. Как говорил Олег Георгиевич Бахтияров: "внутренне люди могут отличаться как кит от орла". Декларация равенства просто на основании наличия рук, ног и головы - следствие современного материализма. Например, в древних законодательных текстах мы часто видим разное наказание за одинаковое преступление для разных категорий людей. Сегодня мы фактически часто видим то же самое, но заведомо считаем это нарушением. Возможно сегодня это чаще и есть нарушение, в конкретных примерах, но это не меняет сути вопроса. К слову - разнообразие существ в санскритских текстах (апсары, киннары, якши, гандхарвы, ракшасы, пишачи и пр.), вероятнее всего, надо понимать в первую очередь именно так - как разнообразие внутренних природ людей (что никак не отменяет прочие возможные трактовки). Архив слайдов с избранными цитатами Генона (80 шт.) #комментарий_к_Генону
Hashtags
Опубликован 4 нояб.
Опубликован 25 окт.
Об иеронимах и тайном смысле некоторых имён В действительности то, о чём идёт речь, есть не что иное как дворянский титул, и comes здесь следует перевести как comte [граф – прим. пер.]. [...] В этой связи двойное значение слова comes использовалось в именах или титулах, которые принимали некоторые люди, игравшие определённую роль в инициатических организациях. Так, имя «граф Сен-Жермен», которое, вероятно, является собирательным «иеронимом», следует переводить как «товарищ Святого Братства». Я также вспоминаю допрос Калиостро, где на вопрос о его графском титуле он ответил как будто загадочно, но смысл ответа был очевиден: этот титул не имеет ничего общего с титулами мирской знати. Письмо Кумарасвами 17 февраля 1938 г.
Опубликован 18 окт.
Генон о существовании у него "своей философии", и о современном традиционализме Одновременно с вашим письмом я получил ещё одно, которое ставит меня в некоторое затруднение: это анкета, присланная г-ном Августом Х. Вагнером, ссылающимся на вас, что затрудняет…
Инициатическое учение как опора для медитации Благодаря внимательным подписчикам сделан более точный перевод последнего абзаца главы "Исламский эзотеризм" из "Заметок об исламском эзотеризме и даосизме". [...] инициатическое учение [...] не имеет никакого отношения к «эрудиции», и никоим образом не может быть изучено посредством чтения книг, подобно обычным и «профанным» знаниям. Тексты самих великих мастеров могут служить только «опорами» для медитации; никто не становится mutaçawwuf просто прочитав их, и, впрочем, они чаще всего остаются непостижимыми для тех, кто не является «квалифицированным». В действительности, необходимо, прежде всего, обладать определёнными врождёнными предрасположенностями или способностями, которые не смогут заменить никакие усилия; затем необходимо присоединение к регулярной silsilah [цепи передачи – прим. пер.] [...]. Эта передача, будучи полученной раз и навсегда, должна стать отправной точкой для чисто внутренней работы, для которой внешние средства могут быть не более чем поддержкой и помощью [...]; и именно посредством одной лишь этой внутренней работы существо будет возвышаться от ступени к ступени, если оно на то способно, до самой вершины инициатической иерархии, вплоть до «Высшего тождества», абсолютно постоянного и необусловленного состояния, находящегося за пределами ограничений всякого обусловленного и преходящего бытия, состояния истинного суфия. Вот главные уточнения: Любимова: не становятся mutaçawwuf исключительно для того, чтобы их читать Маковчик: никто не становится mutaçawwuf просто прочитав их Речь о том, что изучение текстов не даёт человеку даже начальной инициации, хотя является важнейшей подготовительной работой, а не о том, что после становления mutaçawwuf человек получает возможность читать тексты. Любимова: до вершины иерархии посвящения, вплоть до «Высшего Тождества», абсолютно постоянного и необусловленного, вне ограничений всякого... Маковчик: вершины инициатической иерархии, вплоть до «Высшего тождества», абсолютно постоянного и необусловленного состояния, находящегося за пределами... Речь именно о состоянии (и именно это слово было пропущено), что крайне важно и просто для понимания и в контексте всех работ Генона, особенно "Множественные состояния существа" (издано под некорректным заглавием "Множественные состояния бытия") #заметки_переводчика_Генона
Hashtags
Опубликован 7 окт.
Альманах Alföðr №5 Основная тема выпуска в этому году — различные аспекты апофатики и нигилизма как отражений темы ничто. Авторы выпуска рассуждают об этой теме на полях эстетики, теологии, мифопоэтики, философии нигилизма и техники и изнутри академического религиоведения. Также в сборнике есть несколько полемических и актуальных текстов, расширяющих корневую тематику. Предзаказ будет в самом начале ноября. Оставайтесь с нами.
Опубликован 7 окт.
Анонс публикации с эссе редактора и друзей канала.