TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
They call me the wild rose🌹 avatar

TGINSIGHT CHAT

They call me the wild rose🌹

@theycallmethewildrose

Лингвистика

Заметки англофила на полях преподавательской деятельности. Набор вдохновляющих фактов про язык, культуру и искусство Великобритании “Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire”. @DamaSenzaCamelie

Подписчики5,340Текущее число подписчиков
Постов1,002Проиндексировано постов
Охват27,459Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Тег: #etymology · 20 постов

当前筛选 #etymology清除筛选

Опубликован 10 дек.

🤩Этимология слова NEWS В английском языке есть особая категория существительных, которые используются только во множественном или только в единственном числе. Слово “news / новости” — как раз одно из таких. Вопреки «народной» этимологии оно не является сокращением от "north-east-south-west", якобы это информация со всех сторон света. Впервые слово news встречается в английском в конце XIV века и является сокращением от "new things/ новые вещи”. Это калька сфранцузского – nouvelles – которое использовалось в переводах Библии со средневекового латинского слова nova (средний род, множественное число, букв. «новые вещи»). Слово news, по крайней мере с конца XVI века, рассматривалось как существительное в единственном числе, но в XVII-XIX веках иногда его считали множественным числом. То есть, не только нам, иностранцам, это слово доставляет проблемы в плане грамматики 🤣 Поэтому запоминаем – “No news is good news” – то есть это слово в ед.ч. и после себя требует соответствующего глагола: - This news is surprising. - The news is fake. 🌹Завтра подробнее разберём тему подобных существительных #etymology

1,550 views

Hashtags

Опубликован 31 янв.

НАВИГАЦИЯ ПО КАНАЛУ 🌸Язык #idioms — устойчивые выражения и их происхождение #grammar — тонкости грамматики #etymology — этимология слов #pronunciation — правила произношения #cursewordoftheday — самые забавные и популярные ругательства #lookalikes — учимся отличать похожие по написанию и близкие по значению слова #whattosay — речевые клише и не только #language — про язык в целом #humour — тонкости британского юмора 🐌Культура и искусство #culture — культурные и национальные особенности #poetry — поэзия британских авторов в профессиональной озвучке #films — лучшие британские фильмы #books — книжные обзоры #art — картины британских художников #photo — известные и редкие кадры #music — хиты британских артистов #BritishFood — рецепты блюд британской кухни 🌱Что посмотреть #sights — достопримечательности #englishstatelyhomes — самые красивые дома и поместья страны 🤴История и люди #personalities — выдающиеся личности #history — факты из британской истории #RoyalFamily — факты и новости Королевской семьи Сегодня каналу исполнилось 4 года!🌹 Даже не верится, что прошло уже столько времени! Большое спасибо, что читаете и комментируете! Ваша обратная связь очень мотивирует❤️ Для новых подписчиков: название канала — это отсылка к выступлению Ника Кейва и Кайли Миноуг с песней “Where The Wild Roses Grow” на фестивале Glastonbury в 2019 году🌹

3,610 views

Опубликован 14 нояб.

🦉Происхождение слова HELLO Интересно порой "разглядеть под микроскопом" привычные слова о значении которых обычно даже и не задумываешься. Сегодня поговорим про знакомое всем нам приветствие Hello. В формате гостевого поста хочу поделиться с вами материалом Яны — преподавателя иностранных языков и автора канала «Ну как сказать»@kak_skzt про языки, их изучение и связанные с ними интересные истории. Оказывается, в письменной речи hello впервые было зафиксировано только 18 октября 1826 года в газете Norwich Courier (штат Коннектикут, США). Еще одно ранее письменное использование — 1833 год, в книге The Sketches and Eccentricities of Col. David Crockett, of West Tennessee. Оксфордский словарь сообщает нам, что hello — это измененная форма слова hаllo или hollo, которое произошло от древневерхненемецкого halâ или holâ — это формы повелительного наклонения от глаголов halôn или holôn (примерный аналог глагола to fetch — «привести», «достать», «вызвать»), которые особенно часто использовались, когда люди звали паромщика. А еще развитие приветствия связывают с влиянием более ранней формы holla, которая происходит от французского holà (грубо говоря "whoa there!" — что-то вроде «эй, там!», только вместо английского there — его французский аналог là). Кроме того, на ранних этапах использования hello могло встречаться в нескольких вариантах написания и произношения, со всеми гласными английского языка: hello, halloo, hallo, hollo, hullo и даже hillo. А еще вариант hullo в первой половине XIX века широко употреблялся в качестве междометия, выражающего удивление :) В качестве же универсального приветствия hello начало распространяться в устной речи после изобретения телефона (1876 год). Использовать его в этом качестве предложил Томас Эдисон (создатель фонографа) в 1877 году в письме президенту телеграфной компании Питтсбурга. Последний готовился к внедрению в городе телефона. Эдисон посоветовал не изобретать никаких дополнительных сигналов, чтобы сигнализировать об установке соединения (вроде как для этого хотели использовать звонок колокольчика), а просто говорить hello — коротко, ясно, слышно хорошо, да и слово такое вроде как уже есть. В канале @kak_skzt можно узнать многое, особенно заинтересовало админа этимология слова сафари, про выражение bucket list и про слово criss-cross. Highly recommended!🥀 #etymology

2,090 views

Hashtags

Опубликован 7 авг.

God Almighty! От модального глагола might образовано слово mighty, которое может быть как прилагательным, так и наречием. В первом случае оно обозначает "обладающий или наделенный могуществом; имеющий много способностей, силы или власти", во втором — как ещё один интенсификатор, то есть в значении "очень, чрезвычайно, сильно". Mighty начали использовать в этих контекстах в XIV в. Но сегодня оно считается просторечным, хотя ещё 100-150 лет назад было не так. Examples: - He flexed his mighty muscles. - The mighty power of the giant corporations did not frighten him. - Why is it that things just happen to us, some of which are mighty unpleasant? 🌹 Ещё есть интересное производное слово — almighty. Чаще всего его можно услышать в восклицаниях (Good)God Almighty! или Christ Almighty!, которые произносят в момент удивления, испуга, злости и др. Дословно AlmightyGod — это всемогущий Бог. Если используется в религиозном, а не профанном контексте, то писать надо с большой буквы: - We must pray to the Almighty for forgiveness. #whattosay#etymology

2,320 views

Опубликован 15 июл.

🙏Эй, мистер! Одно из самых распространённых обращений в английском языке, Mr/ Mister [’mɪstər] — мистер, очень интересно с точки зрения этимологии. Оно происходит от слова 'master' и изначально использовалось в отношении человека, имеющего власть или контроль над действиями других. На письме впервые встречаются уже в IX-м веке: he gecyðde ðæt he wæs magister & ealdormonn / he showed that he was master and lord (из Библии короля Альфреда Великого). Староанглийское написание mægster, magester или magister указывает на латинское происхождение слова. Уже после 1066 года под "французским" влиянием написание изменилось на maistre и mastre. В это же время 'master' начинает использоваться сначала как приставка к имени или фамилии мужчины из дворянского сословия. Где-то в XV в. начинает использоваться сокращенный вариант "master" — "Mr." — в адрес мужчин вообще, не обязательно из знати. В XVI в. звук [ɑ:] в 'master' зачастую начинает произноситься небрежно и в 1523 г. впервые встречается вариант написания 'myster', а уже через лет 100 появляется 'mister'. Возникает важное смысловое различение 'master' и 'mister' — приставка 'master' используется к имени мальчика или молодого человека, не считающегося достаточно взрослым, чтобы называться 'mister'. Такое обращние до сих пор в ходу по отношению к мальчикам в семьях аристократов. В наше время обращение Mr [’mɪstər] — мистер используется в любых случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст, к мальчикам так обращаются например во время учёбы. Употребляется вместе с фамилией: - You are Mr Smith, aren’t you? I called you yesterday. - Mr Andrews, good to see you in person. - Mr Lewis is a very handsome man. Во мн.ч. имеет форму Messrs ['mesəz]: - Messrs Smith, Brown and Jones Messrs T Brown and Co 🔴Кстати, точка после этого сокращения в наши дни используется в 🇺🇸Am. Eng, а в 🇬🇧Br.Eng. пишется без точки — Mr #etymology

2,570 views

Hashtags

Опубликован 3 июл.

💔You're the bane of my existence Массовая культура способна порой вернуть к жизни прекрасные старинные словечки. Пока идёт шумиха вокруг 3-го сезона сериала "Бриджертоны", обсудим одну из самых ярких цитат из предыдущего сезона. Любовная история Энтони Бриджертона и Кейт Шарма до сих пор не оставляет равнодушными многих. В один из ключевых моментов Энтони произнёс фразу "You're the bane of my existence and the object of all my desires / Вы — моё проклятье и объект всех моих желаний." Английское слово "bane" очень интересное. Оно имеет древние корни — в староанглийском оно писалось "bana" и обозначало "убийцу" (=killer, slayer, murderer, a worker of death). С XVI в. оно стало употребляться уже в значении "то, что вызывает разорение или горе" и сейчас переводится как "бич, проклятье, несчастье, погибель": - The stress of permanent digital connection is a bane of modern life. - It's been the bane of my life for the last two years. 🥀С этим словом ещё есть устойчивое выражение "boon and bane — благо и проклятье": - Running is both a boon and bane for me—the endorphins are great, but I really feel my old knee injury the next day. Именем Bane зовётся один из главных антагонистов Бэтмена во вселенной DC : "I am Bane and I could kill you... but death would only end your agony and silence your shame. Instead, I will simply...BREAK YOU!" 🌹Так что если вам нужно добавить "высокого стиля", смело пользуйтесь словом "bane" #whattosay#etymology

2,220 views

Опубликован 10 июн.

🍭Do you have a sweet tooth? Чтобы назвать кого-то сладкоежкой в английском языке есть выражение "to have a sweet tooth". У него очень интересная история и никакой "сладкий зуб" тут не при чём. Современного прилагательное "sweet" происходит от древнеанглийского 'swete' и переводится "pleasing to the senses, mind or feelings; having a pleasant disposition / приятный для чувств, ума или ощущений; имеющий приятный характер". Если речь о воде, то sweet значит "свежая, несолёная вода". А у слова "tooth" помимо знакомого всем нам "зуб", есть значение "appetite, bodily desire / аппетит, телесное желание". В этом смысле слово встречается уже в XIV веке у Джефри Чосера / Geoffrey Chaucer в его "Кентерберийских рассказах / The Canterbury Tales". В прологе к "The Wife of Bath’s Tale" читаем на среднеанглийском:"But I wol kepe it for youre owene tooth. Ye be to blame, by God! I sey yow sooth". Первая часть фразы в переводе на современный английский выглядит так: "But I will keep it for your own sweet tooth (Но я сохраню её для твоего желания)". 🍓То есть, изначально "sweet tooth" — это аппетит к чему-то приятному вообще. Лишь со временем это выражение приобрело смысл про любовь к сладкому. Examples: - I’m still watching my diet, though it’s hard when you have a sweet tooth like mine. - My niece has a sweet tooth, as she continually begs me to make her something sugary. - I have been having a serious sweet tooth, that’s why I try to limit my sugar intake. 🌹Для самых любознательных — примеры использования в кино #whattosay#etymology

2,060 views

Опубликован 20 мая

🌾Lo and behold! Помимо стандартных "What a surprise! / WTF / wow" есть отличное восклицание, которое подчёркивает удивление относительно произошедшего, или привлекает внимание окружающих перед тем, как сказать что-то важное — lo and behold: - I was in Vienna sitting quietly in a café when, lo and behold, my cousin walked in. - After 200 days had passed, lo and behold, there were considerable changes to the policy. - But, lo and behold, when they went to move in, they found that the houses had been occupied by squatters. 🥀Слово "lo" является тут сокращением от "look". Таким образом, lo and behold = look! - behold! (Смотри!) Нечто похожее по смыслу на это выражение встречается уже в Библии Короля Якова / King James Version (1611 год) в книге Бытие 15:3: “And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir / И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой". В полном виде фраза зафиксирована впервые в 1808 году в переписке фрейлины королевы Виктории — леди Сары Спенсер Литтелтон (Lady Sarah Spencer Lyttelton): “Hartington… had just told us how hard he had worked all the morning… when, lo and behold! M. Deshayes himself appeared.” В зависимости от контекста lo and behold может переводиться как "и вдруг...; и вот; смотри-ка; каково же было моё удивление; о чудо; ну надо же" #whattosay#etymology

1,840 views

Опубликован 7 мая

🎭Про слово LIME В поисках материалов для субботнего поста, попалось слово 'limestone' (известняк). Стало любопытно копнуть глубже про первую его часть — lime [laɪm]. Помимо знакомого всем нам зелёного цитруса, у этого слова есть и другие значения, причём этимология каждого из них отличается: 🤩Известь В этом значении слово "lime" имеет древнеанглийское происхождение — от 'lim' = sticky substance, birdlime; cement, gluten. Известь, используемая в строительстве, производится путем прокаливания известняка (limestone) или ракушек, в результате чего остается белое вещество, легко растворяющееся в воде. 🤔Липа Название этого прекрасного дерева также имеет древнеанглийское происхождение — от слова 'lind' = lime tree. Если вы были в Берлине или учили немецкий, то сразу вспомните название самого известного бульвара в городе — Unter den Linden — название которого буквально значит "Под липами". 'Древнеанглийское слово 'lind' и современное немецкое Linden являются родственными и восходят к общему протогерманскому языку. 😅Лайм Ароматный зелено-желтый фрукт получил своё английского название от испанского слова "lima" или португальского 'limão'. По одной из версий, англичане заимствовали это слово от португальцев в Индии. 🍋Сок лайма использовался как превентивное средство от цинги в английском флоте. Британских моряков даже называли прозвищем lime-juicer — досл. "выдавливающий сок лайма" Ещё слово lime может обозначать "птичий помёт" или "накипь". Вот так залезешь в словарь на минутку и пропадешь надолго… #etymology

1,790 views

Hashtags

Опубликован 27 февр.

🎭Происхождение слова "хулиган" Нет, это не русское слово, а ирландское. Перевод hooligan ['hu:lɪgən] нам всем понятен без лишних слов. Популярная версия происхождения этого слова такая: в конце XIX в. лондонская полиция задержала дебоширившего ирландца по имени Патрик Хулихэн (Patrick Houlihan). Видимо, его выкрутасы были настолько необычны, что полиция стала использовать его в качестве имени нарицательного. Только буква 'h' превратилась в 'g'. Впервые слово зафиксировано в 1898 году в полицейском отчёте для газеты. Также ирландскую фамилию Houlihan носили некоторые комические персонажи в песнях мюзик-холлов и газетах 1880-х и 90-х годов. Чтобы сказать "хулиганство" добавляется суффикc -ism —> hooliganism 🥀Возможные сочетания: football hooliganism, hooligan culture, cases (or acts) of hooliganism, etc #etymology

2,009 views

Hashtags

Опубликован 23 окт.

📝Английские топонимы Изучение географических названий, топонимов, помогает взглянуть на английский язык в разрезе веков. Это своеобразный код, подсказывающий нам время, когда название той или иной местности примерно появилось. ☀️Огромный пласт топонимов относится к кельтскому наследию (400-350 г. до н.э.). Больше всего их сохранилось на севере и западе Великобритании. Например: 🤩aber — устье реки, слияние рек (Aberystwyth, Aberdeen) 🤩glen — узкая долина (Rutherglen , Glenarm, Corby Glen) 🤩coombe — низкая долина (Woolacombe, Doccombe) 🤩keth , cheth — лес (Culcheth, Penketh) 🤩lan , lhan , llan — церковь; деревня, в которой есть церковь (Lanteglos, Llannwnen, Lhanbryde, Lanercost) 🏛Со времён римского господства (45 —395 гг. н.э.) осталось около 300 топонимов. С уходом римлян все названия были переименованы, но некоторые латинские слова были адаптированы под новые реалии. От лат. strata (мощеная дорога) в некоторых названиях сохранился элемент "street": Chester-le-Street, Spittal-in-the-Street, Streatham. В Уэльсе есть названия Pontypridd, Pontheugh и Pontypridd отсылающие нас к лат. pons (мост). А также суффиксы -coln от лат.colonia — военное поселение: (Lincoln) и -port — от лат. porta — ворота (Stockport) и некоторые др. 👀 Самый большой вклад внесли пламена англов, саксов и ютов, господствовавшие на острове с уходом римлян (449 —1066). Наиболее распространённые: 🟢bourne, burn — ручей (Ashbourne, Blackburn, Eastbourne) 🔴don, den, dun — холм (Abingdon, Willesden, Bredon) 🟣ham — ферма (Nottingham, Rotherham) 🟢hoo — отрог холма (Luton Hoo) 🟣lea, ley, leigh — участок земли, очищенный от деревьев и кустарника (Barnsley, Hadleigh, Leigh) 🟢tun, ton — огороженное место, ферма (Tunstead, Brighton, Coniston) 🟣weald, wold – возвышенность, покрытая лесом (Wealdstone, Stow-on-the-Wold, Southwold). 🟣well — колодец, источник родника (Elmswell, Bakewell) Конечно, это далеко не всё, а лишь самое основное. Про другие форманты топонимов поговорим в другой раз. Про происхождение английских фамилий можно почитать тут🥀 #language#etymology

2,630 views

Опубликован 11 сент.

🙏 Родственные души:не только soulmates В английском языке есть несколько способов выразить идею, когда у вас есть глубокая связь или сходство на духовном или эмоциональном уровне с кем-то. Человек, который понимает вас, разделяет ваши ценности, взгляды и интересы. При общении с такими людьми часто возникает ощущение легкости, как будто вы давно знаете друг друга. Всем знакомое слово soulmate ( от soul "душа" и mate "товарищ") изначально использовалось в контексте членства в каком-либо религиозном ордене. В современном значении его впервые употребил английский поэт-романтик Сэмюэл Кольридж (Samuel Coleridge) в 1822 году. 💟Есть ещё одно интересное выражение с этим же смыслом — kindred spirit [ˈkɪn.drəd ˈspɪr.ɪt]. Первая часть, kindred, происходит от древнеанглийского 'kinraden' — что в переводе означает "семья, род, кровные отношения". 🌞И soulmate и kindred spirit можно использовать в совершенно разных контекстах — от дружеского до романтического. Небольшое различие заключается в глубине и характере связи. В то время, как kindred spirit про сильную связь и общность вообще, то soulmate про глубокую, почти мистическую связь, выходящую за рамки того, что обычно происходит в повседневных отношениях. Также встречаются выражения twin soul, twin flames и fellow souls #etymology#idioms

2,770 views
12
НазадСтр. 1 из 2Вперёд