TGINSIGHT CHAT
They call me the wild rose🌹
@theycallmethewildrose
ЛингвистикаЗаметки англофила на полях преподавательской деятельности. Набор вдохновляющих фактов про язык, культуру и искусство Великобритании “Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire”. @DamaSenzaCamelie
Последние посты
Тег: #personalities · 78 постов
Популяризатор Озёрного края В графстве Камбрия на северо-западе Англии находится одно из самых красивых мест в Великобритании и мире – Озёрный край / Lake District. Его живописные горы и озёра воспевал рождённый там английский поэт Уильям Вордсворт (1770 – 1850). В наше время росту интереса к этим местам способствовал Альфред Уэйнрайт (Alfred Wainwright) – хайкер-любитель, обошедший все 214 вершин Озёрного края за 13 лет. Он задокументировал свои прогулки, сделал рисунки и карты маршрутов. Уэйнрайт путешествовал пешком или на общественном транспорте из своего дома в Кендале по всему краю, поскольку он так и не научился водить машину. В 50-е он издаёт "Иллюстрированный гид по холмистой земле озёр", который начинает пользоваться огромной популярностью благодаря своему уникальному стилю подачи материала. Этот путеводитель постоянно переиздаётся и до сих пор является образцом своего жанра. В Великобритании пешие прогулки – очень популярный вид досуга. Слово walking (ходьба) используется для обозначения как обыкновенной прогулки в парке, так и для похода в Альпы. 🥀Если вы в поисках идей, что посмотреть вечером – рекомендую небольшой и очень душевный документальный фильм с прекрасными пейзажами Озёрного края про нашего сегодняшнего героя, который родился в этот день #personalities
Hashtags
🪲Человек, придумавший туризм В этот день, 22 ноября 1808 года, родился один самых известных в мире англичан – Томас Кук/ Thomas Cook. Это отличный повод рассказать о том, как появился современный коммерческий туризм. Томас Кук родился в бедной семье в Дербершире. В 10 лет из-за смерти отца он начал работать – сначала садовником, потом печатником, а после столяром. В 18 лет он стал баптистским проповедником и одним из активистов местного общества трезвости. В то время это движение только зарождалось на фоне процветающего в бедном и рабочем сословии пьянства. Однажды добираясь на очередную встречу общества пешком 24 км, Томасу пришла в голову идея подчинить интересам организации недавно открывшуюся железную дорогу. Он встретился с главой Midland Railway и убедил его предоставить скидку в случае, если они наймут поезд. Он был ему необходим, чтобы попасть на съезд сторонников трезвости в Лафборо. Получив согласие, Томас принялся за организацию первой поездки. За скромную оплату в 1 шиллинг участникам предоставлялся проезд, питание и развлечения. 5 июля 1841 г. 570 человек организованно отбыли в Лафборо. Эту дату можно считать днем рождения туризма. За этой сразу последовали другие поездки. Поначалу Томас организовывал их без всякой выгоды для себя, его скорее увлекала сама работа. Так продолжалось до 1845 г., когда он заработал первые деньги за экскурсии в Ливерпуль. В 1846 г. он объявляет о начале тематических путешествий – поездок в Шотландию, затем появляются туры по Ирландии, Уэльсу, на остров Мэн. Успешными и востребованными эти поездки сделали сразу несколько обстоятельств: в начале 40-х Сюзы рабочих/ Trade-Unions добились для себя ежегодных отпусков. У огромной массы людей появилось свободное время. Кук пользовался поддержкой железнодорожных компаний, которым очень нравился придуманный им девиз "Железные дороги – для миллионов". И самое главное – предоставляемые им услуги всегда отличались высоким качеством. Энергия Томаса Кука была поистине поразительной. Поэтому совершенно логично, что очень скоро от внутреннего туризма он перешел к зарубежному. Начал возить туристов в Париж на Всемирную выставку. Эта экускурсия пользовалась такой популярностью, что Кук удостоился благодарности от императора Наполеона III. В 1864 г. к Томасу присоединяется его сын Джон Мейсон. Под его руководством экспансия продолжается. В городах и странах Британской Империи и в Европе стали открываться офисы компании Thomas Cook & Son. Они возят англичан в Новый Свет, а американцам предлагает поездки в Англию и в Европу. А затем наступает время Азии. Семейное дело процветает и расширяется – запустили журнал про путешествия, создавали путеводители с рекомендациями что посмотреть и купить в местах путешествий. Премьер-министр Великобритании Гладстон увидел в туристической индустрии мощный политический инструмент. С целью укрепления связей между метрополией и колониями он предложил Куку организовать для англичан поездки в Индию, а для богатых и влиятельных индусов — в Англию. Политический заказ был выполнен с блеском. Более того, Кук стал возить индусов-мусульман в Мекку. Так появился религиозный туризм. От Индии Томас Кук перешёл к Египту. Это тоже была правительственная инициатива. Британцы обживали не только открытый в 1869 г. Суэцкий канал, но и Нил. Кук пустил по нему экскурсионные суда. Путешествие в Египет, включая стоимость билетов на пароходы и поезда, проживание в гостиницах, питание, экскурсии, услуги гидов, обходилось в зависимости от класса от 81 до 119 фунтов. Но и на этом он не остановился – в 1872-1873 гг. Томас Кук организовал первый кругосветный тур, который длился 222 дня. Компания Thomas Cook & Son просуществовала до 2001 г. Посещение других стран стало для нас совершенно привычным делом и за это мы должны благодарить Томаса Кука, человека, придумавшего туризм🏰 #personalities
Hashtags
Если бы можно было выбрать, кем родиться на свет, вероятно я бы выбрала прожить жизнь сэра Рчарда Фрэнсиса Бёртона, английского путешественника, лингвиста, переводчика, дипломата и шпиона. Среди его самых ярких достижений: проникновение под прикрытием в главный священный город мусульман – Мекку, о чем он написал прославившую его книгу "The Pilgrimage to Al-Medinah and Meccah" (1855); перевод на английский язык "Камасутры" и сказок "1000 и 1 ночи", а так же открытие истока реки Нил (об этом снят великолепный фильм). Бёртон владел 29 языками. И для нас с вами особенно будет интересен его подход к изучению новых языков. Его знаменитая система самообучения родилась пока он учился в Оксфорде. Он покупал учебник по основам грамматики и словарь. Выписывал слова и обороты, которые совершенно необходимы, и, в любую свободную минуту учил их наизусть. Важно, что он никогда не уделял этому занятию больше 15 минут за один присест, потому что он считал, что по прошествии этого времени урок теряет смысл. После того как он выучивал таким способом около 300 слов (а этого легко добиться за неделю), он начинал читать простые книжки на изучаемом языке и подчеркивать другие слова, которые стоило заучить. Или он читал хорошо знакомые в оригинале тексты, Евангелие от Иоанна, выявляя и прорабатывая грамматические особенности по мере их появления. Для практики произношения он использовал метод shadowing. Такие истории бесконечно вдохновляют, особенно в век, когда учебных материалов не просто много, а их бесконечное количество. Но ничто не способно заменить усердную работу и практику. 🥀Ричарда Бёртона не стало в этот день в 1890 году #personalities
Hashtags
🤩Про макинтош "…И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом, Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом" Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (Глава XVI) На дворе 17 июня 1823 года. Шотландский химик Чарльз Макинтош (Charles Macintosh) запатентовал новую водонепроницаемую ткань. Недавно он сделал случайное открытие — проводя очередной опыт, измазал рукав пиджака раствором каучука и спустя некоторое время заметил, что рукав пиджака не промокает. Одной из наиболее развитых химических отраслей промышленности 1810-х годов было производство осветительного газа из угля, и нежелательным побочным продуктом этого процесса была каменноугольная смола, которую Макинтош мог купить дёшево. Одним из компонентов каменноугольной смолы была нафта, с которой Макинтош экспериментировал. Он разработал процесс, с помощью которого он мог разжижать резину и распределять ее между двумя кусками шерстяной ткани. Когда она высыхала, ткань становилась полностью водонепроницаемой. Так, Макинтош изобрёл первую по-настоящему водонепроницаемую ткань. Он запатентовал это изобретение и основал компанию Charles Macintosh and Co. по производству непромокаемых изделий — макинтошей. В 1830 году компания Макинтоша объединилась с швейной компанией Томаса Хэнкока (Thomas Hancock) в Манчестере. Хэнкок также экспериментировал с тканями с резиновым покрытием с 1819 года. Производство прорезиненных пальто вскоре распространилось по всей Великобритании. Слово "макинтош" стало нарицательным для обозначения непромокаемого пальто. Из прорезиненного материала производились все виды пальто, включая пальто для верховой езды и пальто, поставляемые британской армии, британским железным дорогам и британской полиции. Чарльз Макинтош умер 25 июля 1843 года, поэтому он так и не увидел, как его одежда стала модной в позднюю Викторианскую эпоху. 🌹Для самых любознательных — небольшая статься на английском #personalities
Hashtags
🌾 Дешифровщик персидской клинописи В этот день, 11 апреля 1810 года, родился по истине уникальный человек, один из ярчайших представителей своей нации — сэр Генри Роулинсон / Henry Rawlinson. Он был военным, дипломатом, археологом, ассириологом и лингвистом. Он вложил решающий вклад в дешифровку древнеперсидской клинописи (cuneiform). Его род очень древний, историю семейства Роулинсон можно проследить вплоть до XIV в.. Его жизнь никак не должна была быть связана с лингвистикой, однако с детства, благодаря отличному образованию, он проявлял таланты к изучению древних языков. Но свою карьеру начал на службе Ост-Индской компании в Индии. В результате громкого скандала задержался он там не надолго и попросил перевода в Иран. Стал активно учить персидский язык, чтобы "готовиться к русскому вторжению". Это был самый разгарБольшой Игры / The Great Game — термин, обозначающий противостояние двух империй — Британской и Российской — за сферы влияния на территории Центральной и Южной Азии. Во время службы в Иране Генри заинтересовался клинописными надписями, впервые увидев их на руинах Персеполя. Так началось его увлечение ассириологией. В 1836 г. он отправился в военный поход против бахтиарских племён на юге Ирана, но во время пути схватил лихорадку. Пока лечился, решил скопировать огромную клинописную надпись наБехистунской скале (Behistun inscription). Перед тем, как читать дальше, посмотрите фото этой скалы и оцените масштабы и высоту. Роулинсон без какой-либо подготовки и экипировки для скалолазания забирался на эту скалу и копировал надписи в мельчайших деталях. В чём особенность этой надписи? Это своего рода Розеттский камень (камень, благодаря которому были расшифрованы древнеегипетские иероглифы, содержал одинаковый текст на 3 языках: непосредственно иероглифы, скорописное египетское письмо и древнегреческий текст) для клинописи и один из крупнейших эпиграфических памятников вообще. На скале высечен текст прокламации древнеперсидского царя Дария I на трёх языках — эламском, древнеперсидском и вавилонском. Первоначальную работу по персидской клинописи Роулинсон проделал в изоляции от европейского научного сообщества, самостоятельно разработав тот же метод, что и известные в то время ассириологи Гротефенд, Бюрнуф и Лассен. С помощью структурного анализа он определил имена царей — Дария, Ксеркса и Виштаспы — а также выделил ещё четыре имени и несколько слов, в чтении которых не был уверен. Роулинсон объявил о расшифровке древнеперсидского текста в 1846 году, а вавилонского — в 1851–1852 годах в докладах, прочитанных Королевскому азиатскому обществу Великобритании и Ирландии. Так, благодаря Роулинсону "заговорили" тысячи древних клинописных текстов. После военной службы Генри занялся политикой, став консулом в Багдаде. На последнем фото 1889 г. он крайний справа во втором ряду, а в первом ряду можно увидеть будущего короля Эдуарда VII с женой Александрой. 🌹Подробнее с биографией Роулинсона вы можете ознакомиться тут, она по-настоящему захватывающая! А если захочется узнать ещё, вот ссылка на книгу про него. А в первом комментарии под постомбудут мемуарынашего сегодняшнего героя #personalities
Hashtags
НАВИГАЦИЯ ПО КАНАЛУ 🌸Язык #idioms — устойчивые выражения и их происхождение #grammar — тонкости грамматики #etymology — этимология слов #pronunciation — правила произношения #cursewordoftheday — самые забавные и популярные ругательства #lookalikes — учимся отличать похожие по написанию и близкие по значению слова #whattosay — речевые клише и не только #language — про язык в целом #humour — тонкости британского юмора 🐌Культура и искусство #culture — культурные и национальные особенности #poetry — поэзия британских авторов в профессиональной озвучке #films — лучшие британские фильмы #books — книжные обзоры #art — картины британских художников #photo — известные и редкие кадры #music — хиты британских артистов #BritishFood — рецепты блюд британской кухни 🌱Что посмотреть #sights — достопримечательности #englishstatelyhomes — самые красивые дома и поместья страны 🤴История и люди #personalities — выдающиеся личности #history — факты из британской истории #RoyalFamily — факты и новости Королевской семьи Сегодня каналу исполнилось 4 года!🌹 Даже не верится, что прошло уже столько времени! Большое спасибо, что читаете и комментируете! Ваша обратная связь очень мотивирует❤️ Для новых подписчиков: название канала — это отсылка к выступлению Ника Кейва и Кайли Миноуг с песней “Where The Wild Roses Grow” на фестивале Glastonbury в 2019 году🌹
🌹В день рождения великого английского писателя Уильяма Сомерсета Моэма (1874–1965) поделюсь цитатой из любимого романа — "Луна и грош / The Moon and Sixpence": "Каждый из нас одинок в этом мире. Каждый заключен в медной башне и может общаться со своими собратьями лишь через посредство знаков. Но знаки не одни для всех, а потому их смысл темен и неверен. Мы отчаянно стремимся поделиться с другими сокровищами нашего сердца, но они не знают, как принять их, и потому мы одиноко бредем по жизни, бок о бок со своими спутниками, но не заодно с ними, не понимая их и не понятые ими. Мы похожи на людей, что живут в чужой стране, почти не зная ее языка; им хочется высказать много прекрасных, глубоких мыслей, но они обречены произносить лишь штампованные фразы из разговорника. В мозгу их бурлят идеи одна интересней другой, а сказать эти люди могут разве что: «Тетушка нашего садовника позабыла дома свой зонтик». / Each one of us is alone in the world. He is shut in a tower of brass, and can communicate with his fellows only by signs, and the signs have no common value, so that their sense is vague and uncertain. We seek pitifully to convey to others the treasures of our heart, but they have not the power to accept them. We are like people living in a country whose language they know so little that, with all manner of beautiful and profound things to say, they are condemned to the banalities of the conversation manual. Their brain is seething with ideas, and they can only tell you that the umbrella of the gardener's aunt is in the house." У Моэма поистине захватывающая дух биография. В прошлом году про него замечательно написала Галина Юзефович. А если вы в раздумьях, что включить вечером, отличной идеей будет посмотреть "Разрисованную вуаль" — экранизацию одного из его самых известных рассказов 🍎 #personalities
Hashtags
Недавно попалось видео с фрагментом интервью британского певца Дэвида Боуи Майклу Паркинсу 2002 года, где он рассказал забавную историю про Мика Джаггера — Боуи вспоминал, как он впервые увидел группу The Rolling Stones в далеком 1963 году, когда те выступали на разогреве у другой группы: "There were about six kids who rushed to the front. That was their fan base at the time. Everybody was there for Little Richard. I think Bo Diddley was on the show, and all that. It was priceless… I had never seen anything so rebellious in my life. A guy yelled out, ‘Get your haircut!’ And Mick says - and I'll never forget these words - 'And what? And look like you?!'" В 1985 году они поработали дуэтом, исполнив кавер на оригинальный хит 1964 года “Dancing In The Street” группы Martha and the Vandellas, и с тех пор остались хорошими друзьями. Боуи не стало в этот день в 2016 году🥀 #personalities
Hashtags
🎶"MAD DOGS AND ENGLISHMEN" В день рождения сэра Ноэла Кауарда / Noël Coward (1899 – 1973) послушаем один из его самых известных хитов, который он исполнил впервые в 1931 году. В нашей стране имя этого английского драматурга, композитора, актёра и певца скорее вовсе неизвестно, в то время как на родине в Англии он настоящее национальное достояние. Он славился не только своими многочисленными талантами, но и остроумием и невероятным стилем. Журнал Timeописал последний как "комбинацию наглости и шика, яркости и самообладания / a combination of cheek and chic, pose and poise". Строчка из припева самой известной песни Каурда — "Mad dogs and Englishmen Go out in the midday sun / Бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце" — отсылка на карикатурный образ англичанина-колонизатора и его пренебрежение даже перед силой солнца в жарком климате. В Англии редко возникает вопрос о защите от жары. Появление солнца считается поводом не для того, чтобы перебраться в дом и поспать, а для того, чтобы раздеться и позагорать. Песня является шедевром комической рифмовки. Ковард придумал её во время поездки за рулём из Ханоя в Сайгон (Вьетнам). О Каурде поговорим ещё не раз, ведь он настоящая кладезь всего интересного, а пока послушаем саму песню, текст можно посмотреть здесь🌹 #music#personalities
Hashtags
🌸Почему мы слушаем ароматы? Наверняка, хотя бы раз вас кто-то поправлял на тему того, нюхаем мы духи или слушаем. Стало интересно узнать, почему так. И тут нашелся английский след. Джордж Уильям Септимус Пиесс (George William Septimus Piesse), химик и парфюмер из Англии, предложил новаторский подход к теории запахов и ввёл новое понятие — "нота". В 1857 году в свет вышла его книга"Искусство парфюмерии / The Art of Perfumery". Пиесс создал нотную тетрадь парфюма, где обозначил связь нот звуковой гаммы, парфюмерных ингредиентов: от наиболее высокой – бобровой струи – до наиболее низкой – пачулей. Он считал, что чем ниже частота колебаний, тем ниже звук, а значит — дольше действует на слух. Соответственно, чем меньше летучесть вещества, тем тише его аромат, значит — дольше действует на обоняние. Звуки с высокой частотой колебаний дадут короткий, но интенсивный шлейф. Недолго прозвучит и мощный звонкий аромат. С легкой руки английского парфюмера в основе всех аромакомпозиций стали закладывать три категории аккордов: 🐚верхние ноты 🐚сердечные, или средние, нотки 🐚базовые, нижние или шлейфовые оттенки Каждый аромат – это динамичная симфония, в которой запах медленно раскрывается насыщенными аккордами, нотами. 🥀А что в английском? Говоря об обонянии, используется глагол smell (обонять, нюхать). Реже применяется слово feel (чувствовать), но hear (слышать) — не используется никогда🤡 Заморачиваться на выбором, как говорить — слушать аромат или нюхать — оставим профессиональным парфюмерам #personalities#language
Hashtags
🥀Переводчик Черчилля Переводчики военного времени — настоящая элита профессии. От их слова зависит очень многое. Но как правило, они всегда пребывают в тени своих начальников, и их имена знают только в профессиональном кругу. Во время Второй мировой войны переводчиком Черчилля на русский язык был Артур Херберт Бирс / Arthur Herbert Birse (1889 — 1981). По словам коллег он был "by far the most outstanding, the most brilliant of all the Allied interpreters / самым выдающимся, самым блестящим из всех переводчиков стран-союзниц”. Банкир в мирное время, он был человеком многих талантов, интересов и способностей, охватывающих бизнес, музыку и литературу. Причина особого мастерства Бирса заключалась в том, что он родился и вырос в России, а именно в Санкт-Петербурге в семье шотландского торговца. Отец Артура Бирса Джонн (Иван Иванович) Бирс в 1900 г. стал Петербургским купцом по торговле хлопком, был членом Товарищества Шлиссельбургской ситценабивной мануфактуры. Артур был средним ребенком. Он поступил во второй класс реального училища Карла Мая в 1900 г. и завершил учебу в 1906 г. в шестом классе гимназии. Как он сам вспоминал позднее: "Многие английские мальчики, родившиеся в России, были отправлены в школу-интернат в Англии. Я им завидовал. Но мой отец решил, что будущее его сыновей находится в России, и что нам необходимо получить образование на русском языке. Это принесло мне пользу не только в России: это дало мне преимущество – способность говорить, писать и понимать по-русски, как русскому, чем обладали лишь некоторые мои соотечественники. И это на всю жизнь вызвало у меня интерес к русской литературе, хотя в этом я был обязан своей школе, потому что первые буквы, которые я узнал в ней, были из русского алфавита, а затем это были русские сказки и стихи". Сразу после окончания гимназии Артур начал работать в банке. После начала Первой мировой войны он работал переводчиком — уже тогда британские военные впервые использовали его отличное знание русского языка. В 1915 году женился на англичанке и остался в Петрограде. В 1917 году он отправил жену с ребенком через Швецию в Англию, сам остался в России, работал в Британской военной комиссии, а в 1918 году вернулся в Англию. В 1915-1917 гг. старший брат Артура, Эдвард, был старостой Англиканской церкви Св. Андрея в Москве, но уже 1918 году уехал в Финляндию. В России остались отец и старшая сестра Артура. В Англии Артур работал в одном из лондонских банков. После вторжения немецких войск в Норвегию весной 1940 года он незамедлительно вернулся в армию и вскоре был направлен в британское посольство в Москве. Он работал вторым секретарем Посольства Великобритании в СССР, а также переводчиком Уинстона Черчилля и министра иностранных дел Энтони Идена во время их визитов к Сталину в Россию. Познакомившись с работой Бирса в Москве, Черчилль выбирал его в качестве своего переводчика во время трёх конференций "Большой тройки": Тегеранской, Ялтинской и Потсдамской. За свои образцовые навыки Бирс пользовался большим уважением в Советском Союзе: в 1945 году был награждён орденом Трудового Красного Знамени с формулировкой "за успешную работу при переговорах между руководителями Советского Союза и Великобритании во время Тегеранской конференции и при последующих встречах". После войны Артур Бирс вернулся к своей карьере в бизнесе, но британское правительство время от времени обращалось к нему за помощью в переводе на русский язык на высоком уровне. 🥀Он написал книгу"Мемуары переводчика / Memoirs of an interpreter"(в свободном доступе после авторизации на сайте архива); с фрагментом про тонкости перевода на высшем уровне можно ознакомиться тут #personalities
Hashtags
🌸69-й день рождения Черчилля 30 ноября 1874 года родился сэр Уинстон Черчилль. Своё 69-летие он отмечал в Иране в компании Сталина и Рузвельта. С 28 ноября по 1 декабря 1943 в Тегеране проходила первая конференция глав правительств трёх союзных государств — СССР, Великобритании и США — так называемой "Большой тройки". Как сказал сам Черчилль, это была ‘the greatest concentration of worldly power that had ever been seen in the history of mankind / величайшая концентрация мировой власти, которая когда-либо наблюдалась в истории человечества’. На конференции была достигнута договорённость об открытии союзниками в мае 1944 г. второго фронта в Европе, а также обсуждалось послевоенное устройство мира. По случаю дня рождения 30 ноября днём премьер-министр встретился с британскими солдатами и журналистами, в ходе которй ему подарили памятные сувениры. А вечером в викторианской гостиной британского посольства прошла вечеринка. На 2-й фотографии вы можете увидеть стоящего спиной переводчика Черчилля. О нём подробнее поговорим завтра. 🎞Для самых любознательных — редкая хроника тех дней #personalities#history
Hashtags