TGINSIGHT CHAT
Уголок кинопереводчика
@AVTranslationcorner
Видео и киноБлог кинопереводчика Ивана Борщевского. Вся свежая информация в области аудиовизуального перевода и цифровой доступности
Последние посты
Стр. 14 из 26 · 308 постов
Опубликован 4 авг.
Дорогие друзья! Напоминаем, 27 и 28 августа в Екатеринбурге состоится VII летняя международная школа «Тифло. Комм» ✨ В этом году она пройдет в Ельцин-центре и соберет специалистов в области тифлокомментирования, экспертов в сфере инклюзии, представителей общественных организаций. Публикуем для вас программу* конференции, а также ждём заявки на участие до 10 августа ✨ *Организаторы оставляют за собой право вносить изменения в программу
Опубликован 4 авг.
Еще есть время зарегистрироваться :)
Опубликован 2 авг.
https://rutube.ru/video/dea4f59fe05e28c463f9746e116b7605/
Опубликован 2 авг.
Австрийский психиатр Виктор Франкл, прошедший несколько фашистских концлагерей и создавший третью венскую школу психотерапии - логотерапию, т.е. терапию с помощью смысла жизни, писал, что выжить в нечеловеческих условиях помогает, среди прочего, умение видеть красоту окружающего мира ("ценность созерцания") и творчество. Фридл Дикер-Брандейс, австрийская художница еврейского происхождения, находясь в Терезинском гетто, давала юным узникам уроки рисования. Накануне депортации в Освенцим, 6 октября 1944 года, она собрала в чемодан все рисунки, сделанные детьми на её уроках (около 5000). Из почти 660 авторов рисунков 550 были убиты во время Холокоста. Погибла и сама Фридл. Но рисунки сохранились. А стихотворение одного из узников - Павла Фридмана - стало девизом дня памяти всех детей, погибших от рук нацистов. Десять лет назад я перевёл это стихотворение на русский и даже сделал небольшой мультфильм с подлинными рисунками детей из гетто. А в этом году Издательство Книжники выпустило книгу об этой художнице. Говоря о детях и Холокосте, мы чаще всего вспоминаем великого гуманиста, врача и писателя Януша Корчака, однако история Фридл Дикер-Брандейс не менее интересна. #заметкикинопереводчика
Hashtags
#мемынашапрофессия
Hashtags
Краткое изложение русской классики от Вуди Аллена. 😜 Любить - значит страдать. #непереводческое https://rutube.ru/video/a34815ae8ac6e28aade202ea52ae27f6/
Hashtags
Листал старые записи и нашёл вот это описание картины Гелия Коржева с элементами тифлокомментирования. Очень необычная картина, и так историю Адама и Евы не передавал ещё никто. #непереводческое https://proza.ru/2025/07/16/1728
Hashtags
Говоря об Александре Наумовиче Митте, как не вспомнить его фильм "Гори, гори, моя звезда". Обратите внимание на Пашку-иллюзионщика в исполнении Евгения Леонова. Вот эти иллюзионщики и были предшественниками современных аудиовизуальных переводчиков и тифлокомментаторов. Знали об этом? #заметкикинопереводчика
Hashtags
Опубликован 14 июл.
Умер Александр Наумович Митта! Человек, подаривший нам "Сказку странствий", "Экипаж", "Сказ про то, как царь Петр арапа женил"... Человек, у которого мне повезло учиться сценарному мастерству. Прощайте, Мастер!
Как думаете, получится перевести такую игру слов и визуального ряда на ваш рабочий язык? 😜 #заметкикинопереводчика
Hashtags
Опубликован 29 июн.
Кто узнал мелодию? 😜 Спокойной ночи, товарищи! )))