TGINSIGHT CHAT
РАЗЗАКОВ. СПРЯТАННАЯ ИСТОРИЯ
@fedorraz
ОбразованиеКанал для тех, кто хочет узнать больше, чем положено.
Последние посты
Стр. 35 из 85 · 1,018 постов
Опубликован 21 окт.
Под такие разухабистые песни в горбачёвскую перестройку будет уничтожаться плановая советская экономика, распускаться колхозы и насаждаться кооперативы и совместные предприятия. Делать это будут те самые «большие люди», которые в 1970-е годы привечали на своих кухнях Владимира Высоцкого и вкладывали ему в голову свои бредовые идеи относительно никчёмности советской экономики («Пусть рухнем – Зато просохнем»). И он эти идеи «обсасывал» в своих песнях, которые слушали миллионы его поклонников, составившие потом основу той массы, с помощью которой ликвидировали СССР. Вот это и были настоящие «странные скачки», когда их участники думали, что скачут в светлое будущее («встают с карачек»), а в итоге окажутся в том дивном мире, где каждый воюет друг с другом ради процветания кучки богачей, которые никогда не нажрутся и даже более того: собираются жить до 150 лет, а то и больше.
Опубликован 21 окт.
Опубликован 21 окт.
18. В унисон «Песне о планах» в пластинке про Алису звучала другая песня – «Странные скачки». В сказке «Алиса в стране чудес» в переводе Н. Демуровой эти скачки назывались «Бег по кругу». Но в устах Высоцкого это название звучало бы слишком прямолинейно и грозило запретом («бег по кругу» мог ассоциироваться с «бегом на месте» из «Утренней гимнастики»), поэтому название поменяли, но смысл остался. Тот самый смысл, в котором «планов громадьё», якобы, служило не во благо, а во вред, поскольку товаров прибавляется, но хороших среди них мало и на всех их не хватает. В итоге «погоня за планом» превращается в «странные скачки», где полезный результат только в одном – все хотя бы согреваются под лихой девиз «Эй, ухнем! Эй, охнем!». В тексте Высоцкого это выглядело так: «…Эй, охнем!/ Пусть рухнем -/ Зато просохнем./ Все закоченелые,/ Слабые и хилые,/ А ну, как угорелые/ Побежали, милые!/ Полуобмороженная/ Пёстрая компания,/ Выполняй положенное/ Самосогревание! Эй, ухнем!../ Пусть рухнем -/ Зато просохнем./ Выйдут все в передние -/ Задние и средние,/ Даже предпоследние/ Перейдут в передние: Всем передвигающимся/ Даже на карачках,/ Но вовсю старающимся,/ Приз положен в скачках./ Эй, ухнем!../ Мчимся, как укушенные,/ Весело, согласно -/ И стоим, просушенные./ До чего прекрасно!».
Опубликован 20 окт.
❗Прямая трансляция❗ Встреча с Фёдором Раззаковым Тема трансляции: Сибирский клан в НКВД, яд для жены Ежова и "самоубийца" в бегах " Смотреть в "RuTube" Смотреть в "YouTube" 👇👇👇
Опубликован 20 окт.
Опубликован 20 окт.
17. В Советском Союзе были такие выражения: «Планов громадьё», «Перевыполним план» и т. д. Они подразумевали, что в системе советской плановой экономики все грандиозные планы, которые намечались, должны были быть выполнены, причём часто – с перевыполнением плана. Вспомним, что героя сатирической песни Высоцкого «Инструктаж перед выездом в загранку» поощряли этим самым выездом именно за то, что он «два плана залудил». Многие смеялись над этим «громадьём планов», кивая на Запад: дескать, там нет никаких «планов по перевыполнению планов», но в магазинах больше товаров, чем в их советских аналогах. Не понимая, что обилие товаров (количество) не есть показатель их полезности (качества). Но смеяться над этим было модно, чем Высоцкий и занимался, культивируя эти настроения в многомиллионной армии своих поклонников. Вот и в детской музыкальной сказке про Алису он не мог обойти своим вниманием эту тему, поэтому написал «Песню о планах», где, вроде бы, всё правильно, и в то же время – всё наоборот: «Чтобы не попасть в капкан,/ Чтобы в темноте не заблудиться,/ Чтобы никогда с пути не сбиться,/ Чтобы в нужном месте приземлиться, приводниться,-/ Начерти на карте план./ И шагай и пой беспечно,/ Тири-тири-там-там-тирам!../ Если даже есть талант,/ Чтобы не нарушить, не расстроить,/ Чтобы не разрушить, а построить,/ Чтобы увеличиться, удвоить и утроить, - Нужен очень точный план./ Мы неточный план браним – и/ Он ползёт по швам, там-тирам./ Дорогие вы мои,/ Планы выполнимые,/ Рядом с вами мнимые - пунктиром…».
Опубликован 20 окт.
Опубликован 19 окт.
Опубликован 19 окт.
В перестроечных СМИ высмеивали однотипный внешний вид членов брежневского Политбюро – одинаковые пальто и шляпы. И в унисон этому цитировались строчки из Владимира Высоцкого из той же «Алисы в стране чудес» – из «Песни Шляпника». Кстати, в сказки Л.Кэррола был не Шляпник, а Болванщик. Однако бард изменил прозвище героя, поскольку цель у него была высмеять одинаковые шляпы на головах членов Политбюро и здесь уместен был именно Шляпник. В тексте это выглядело так: «Ах, на кого я только шляп не надевал!/ Mon Dieu! - с какими головами разговаривал!/ Такие шляпы им на головы напяливал,/ Что их врагов разило наповал!..». В подтексте подразумевалось, что внешний вид членов Политбюро (те же шляпы на их головах), вызывали такой ужас на Западе, что редкий человек не умирал от… гомерического хохота. Сегодняшние наши правители такие шляпы уже не одевают и выглядят стильно. Однако легче ли стало жить простым гражданам от этого, вот в чём вопрос.
Опубликован 19 окт.
"Начинаем бег на месте...".
Опубликован 19 окт.
16. И снова вернёмся к песням Владимира Высоцкого, написанным для детской музыкальной сказки «Алиса в стране чудес». Детские они были по форме, а по сути своей являлись взрослыми, поскольку в ситуации брежневской стабильности, которую «иудейцы» воспринимали как абсурд (горбачёвщину и ельцинщину они таковыми не воспринимали), донести свой протест можно было с помощью подтекста, который вкладывался в любое произведение вне зависимости от аудитории, к которой он был обращён. И любая детская песня могла стать взрослой, если умеешь считывать подтекст. А если не умеешь, то тебе его объяснят твои родители (или другие взрослые), которые в основном и покупают детям носители информации: книги, журналы, грампластинки и т. д. Я помню, например, как в 1974 году (мне было 12 лет) молодая учительница музыки принесла на урок пластинку Владимира Высоцкого и объясняла нам смысл строчки «бег на месте» из задорной песни «Утренняя гимнастика» (тогда многие считали, что СССР не развивается, а топчется на месте). И я тогда впервые задумался о том, что в текстах Высоцкого может быть и другой смысл, который подразумевает нечто иное, чем ты представлял себе ранее. Правда, диска «Алисы» в моей коллекции не было и песни эти я услышал только в конце 1980-х, когда началась новая раскрутка творчества Высоцкого и его протестные песни стали цитироваться направо и налево, чётко укладываясь в две кампании, которые тогда проходили в стране: десталинизацию и дебрежневизацию. Вот тогда-то и зазвучали в новом контексте песни Высоцкого из «Алисы», где в подтексте фигурировал Брежнев и его соратники по Политбюро.
Опубликован 18 окт.