TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
К списку каналов
They call me the wild rose🌹 avatar

TGINSIGHT CHAT

They call me the wild rose🌹

@theycallmethewildrose

Лингвистика

Заметки англофила на полях преподавательской деятельности. Набор вдохновляющих фактов про язык, культуру и искусство Великобритании “Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire”. @DamaSenzaCamelie

Подписчики5,340Текущее число подписчиков
Постов1,002Проиндексировано постов
Охват23,370Просмотры последних постов
Последние посты

Последние посты

Стр. 28 из 84 · 1,002 постов

Опубликован 9 мар.

🍹Пунш — напиток британских колониальных войск О существовании напитка пунш вы наверняка слышали — из книг и фильмов, скорее всего. Это собирательное название алкогольных коктейлей на основе фруктов и соков. Подаётся пунш обычно в большой ёмкости и разливается черпаком. Этот напиток попал сначала в Англию из Индии благодаря британским колонистам, а потом уже обрёл популярность во всей Европе. Впервые термин "пунш" был зафиксирован в 1632 году — один англичанин, Робертс Аддамс, находясь в Индии, написал своему другу письмо с первым упоминанием напитка. Английское название punch восходит к слову из языка хинди “paanstch” — в переводе “раскрытая ладонь" или цифра 5, что отсылает нас к количеству ингредиентов оригинального рецепта напитка: 1) алкоголь — это мог быть бренди или ром, 2) сок сахарного тростника, 3) кислая часть (лимон или лайм), 4) вода и 5) специи (мускатный орех). Пунш был популярен среди моряков, а вот напитком аристократии он стал благодаря одной экстравагантной выходке адмирала Эдварда Рассела (Edward Russell, 1st Earl of Orford), командующего Средиземноморским флотом британского Королевства. Он устроил вечеринку в своей резиденции в испанском городе Кадис, где в качестве ёмкости для пунша был использован садовый фонтан. Виночерпии плавали в нём на лодочках и наполняли бокалы гостей при помощи вёсел в виде черпаков! Об этом писали все газеты того времени. Напиток моментально вошёл в моду в высших кругах. В викторианскую эпоху пунш стал напитком для небольших торжеств в семейном кругу. Поэтому приглашение на пунш означало возможность войти в семью или быть причисленным к избранному кругу. Рецептов пунша — огромное множество. Готовят его обычно на большую компанию. Всегда можно найти подходящий вариант по сезону и настроению: 😅с ромом и ананасовым соком 😅с просекко, грушей и ежевикой 😅с джином, лимоном и специями 🐌Будьте внимательны, по-английски слово "пунш" пишется и звучит так же, как и "удар" — punch [pʌnʧ] 'панч' #BritishFood

2,360 views

Hashtags

Опубликован 8 мар.

🫠Happy International Women's Day!🥰 В честь праздника история одной из самых ярких женщин начала XX века — Гертруды Белл (Gertrude Bell). И по сегодняшним меркам её биография удивляет: путешественница, писательница, шпионка, дипломат, археолог и одна из основателей современного государства Ирак. Гертруда родилась в 1868 году в богатой аристократической семье. Её отец и дед занимали ряд государственных постов, а дядя был дипломатом, так что выросла она далеко не в простой обстановке. С детства её окружали лучшие учителя, девочка была очень любознательной. Отец поддержал её желание получить высшее образование и Гертруда поступила в Оксфорд, чтобы изучать историю. Тогда это был один из немногих предметов, которые разрешалось изучать женщинам в высших учебных заведениях. Гертруда окончила факультет современной истории с отличием первого класса и стала первой женщиной, кому это удалось. К тому же за 2 года, вместо стандартных 3. В 1892 году она отправилась в Персию (современный Иран) в гости к своему дяде сэру Фрэнку Ласселлсу (Frank Lascelles), который служил британским послом в Тегеране. Воспоминания об этой поездке она изложила в своей книге "Persian Pictures". Восток её пленил. Она с удовольствием общалась с местными жителями, изучала традиции, вращалась в дипломатических кругах. Тогда у неё появилась мечта совершить большое путешествие по Востоку. Обладая нужными связями и протекцией в высших кругах, ей удалось объездить всю Аравию с небольшим караваном. Жажда путешествий увлекла её и дальше — за 12 лет она изъездила весь Ближний Восток, побывала в Мексике, США, Японии, Китае, Греции и Италии. За это время она увлеклась археологией и освоила 6 языков — французский, немецкий, итальянский, арабский, персидский и турецкий. Накануне Первой мировой войны её обширные познания очень пригодились. На одном из выступлений с докладом в Королевском географическом обществе её заметили представители Министерства иностранных дел. Ей поручили совершить экспедицию в страны Ближнего Востока и Аравии чтобы сфотографировать местность и составить карты. Во время Первой мировой войны Британия стремилась подорвать влияние турков в регионе, поэтому всячески способствовала объединению и вооружению разрозненных арабских племён. Вспомним знаменитого Томаса Эдварда Лоуренса, ещё одного героя тех событий, который был знаком с Гертрудой Белл и о котором снят один из лучших фильмов мирового кинематографа "Лоуренс Аравийский"(1962), рассказывающий о Великом арабском восстании против Османской империи. Гертруда тоже участвовала в войне против турок на Ближнем Востоке. В 1915 году она стала первой британской женщиной-офицером военной разведки и помогала организовывать проход британских солдат через пустыню, а также предоставляла уникальные разведданные благодаря своему знакомству с шейхами и их жёнами. После успешной кампании британской армии в ближневосточном регионе она написала работу "Самоопределение в Месопотамии / Self-Determination in Mesopotamia", благодаря которой её пригласили принять участие в мирной конференции 1919 года в Париже. А в 1921 году по приглашению Уинстона Черчилля, занимавшего тогда пост колониального секретаря (colonial secretary), она вместе с Лоуренсом участвовал в конференции по определению границ Ирака. Благодаря им власть в стране в ходе своеобразных выборов получил предводитель арабского восстания — Фейсал ибн Хусейн. Накануне этого Гертруда много ездила с ним по стране, представляя его "избирателям" — вождям племен. Тогде же они и подружились. До самой смерти Гертруда Белл жила в Ираке, была доверенным лицом Фейсала и основала там первый археологический музей. Её называли "некоронованная королева Ирака" и al Khatun (аль-Хатун "королева пустыни). 🌹Если вам интересно ознакомиться с более подробными деталями её жизни, то на русском языке есть отличный материал журнала "МЕЛ" и документальный фильм на английском "Letters from Baghdad". Есть ещё художественный фильм с Николь Кидман в главной роли, "Королева пустыни" (2014), но он настолько плохой, что тут уж просмотр at your own risk #personalities

2,100 views

Опубликован 8 мар.

2,050 views

Опубликован 7 мар.

🥀Выбор розы Картина английского художника Генри Пейна / Henry Payne (1868 –1940) "Выбор красной и белой роз в Темпл-гарден / Plucking the Red and White Roses in the Old Temple Gardens" является прекрасной аллегорией "Войны роз" XV века. Она была заказана в 1907 году для украшения Вестминстерского дворца, который является домом английского Парламента. На картине изображена вымышленная сцена из пьесы Шекспира "Генрих VI, часть 1", Акт 2 сцена 4 в которой Эдмунд Бофорт, 2-й герцог Сомерсет, получает вызов от Ричарда Йоркского, 3-го герцога Йоркского, чтобы выбрать между белой розой Йорков и красной розой Ланкастеров. Сцена разворачивается в саду Inner Temple — это самый старый и известный из четырёх "Судебных иннов / Inns of Court", или юридических корпораций в Лондоне. Их здания занимают обширную территорию на стыке границ Сити, Вестминстера и Холборна. Существуют с XIV в., первоначально как гильдии, где ученики обучались у опытных юристов в качестве подмастерьев; ныне в школах при этих корпорациях готовят барристеров — одной из 2 категорий адвокатов в Великобритании (вторая солиситор) #art

1,550 views

Hashtags

Опубликован 6 мар.

🦉Переходность глаголов Далеко не первая вещь, которая обсуждается на занятиях английским, но важная — это переходность глаголов. Скорее всего, последний раз вы слышали о такой категории глагола на уроке русского языка в 6-м классе. Переходность — способность глагола иметь при себе прямое дополнение, которое обозначает то лицо или предмет, на который переходит действие, обозначаемое глаголом. Глаголы бывают переходные и непереходные. Переходные глаголы / Transitive Verbs — обозначают действие, которое "переходит" непосредственно на предмет/человека: - He lovesdogs. - I invitedher to the concert. ♠Между сказуемым и дополнением (object) не требуется при этом предлог. Важно запомнить, что переходный глагол ВСЕГДА требует после себя прямого или косвенного дополнения (если сравнивать с русским, то это существительные в Винительном падеже (отвечают на вопрос "кого? что?") или Дательном падеже (отвечают на вопрос "кому? чему?") Непереходные глаголы / Intransitive Verbs — обозначают действие, которое не "переходит" непосредственно на некий предмет, ему для перехода зачастую нужен предлог (но не всегда): - My friend livesin Cannes. - My grandmother is sleepingin the next room. - We arrived yesterday. - The food smells good. ♠Самое главное, что нужно запомнить про такие глаголы — они НЕ НУЖДАЮТСЯ в дополнении в принципе. То есть после них может стоять какое-то прилагательное или наречие, уточняющее значение глагола, или вообще ничего не стоять. 🐌Зачем это надо знать изучающему английский язык? ♠Переходные и непереходные глаголы требуют формировать определенный порядок слов при составлении предложения. Сравните: "Here is your bonus, you deserved" и "Here is your bonus, you deservedit". Так как глагол "deserve" в английском переходный, то после него обязательно должно быть дополнение, чтобы предложение выглядело законченным. В то время, как на русском фраза "Вот тебе премия, ты заслужил" звучит нормально и без всякого дополнения. ♠Иногда в русском и английском языках переходность глаголов не совпадает. Из-за этого допускаются различные ошибки. Особенно по части предлогов. Такие случаи лучше всего отмечать и запоминать отдельно. Эти английские непереходные глаголы требуют после себя дополнения с предлогом, а в русском они наоборот переходные и предлог не нужен: to listen to — слушать (кого-то) to search for — искать to call upon — посетить to wait for — ждать И наоборот, английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным: to answer — отвечать на to influence — влиять на to affect — воздействовать на 🌹Как определить, какой перед вами глагол — переходный или непереходный? Быстрый, хотя и не на 100% надёжный способ — попробовать убрать из предложения дополнение. Если смысл предложения после этого не изменился, значит глагол непереходный. Но когда смысл предложения меняется — перед вами переходный глагол. Чтобы убедиться наверняка — пользуйтесь хорошим английским словарём, где указывается, какой перед вами глагол "T" (Transitive) или "I" (Intransitive). При этом в разных случаях в зависимости от конкретного значения, английский глагол может "вести себя" по-разному — См. изображение с примером в комменатриях⬇ #grammar

1,810 views

Hashtags

Опубликован 5 мар.

🇬🇧Гордость британской армии Истории таких людей, как Адриан Картон де Виарт (Adrian Carton de Wiart), британского военного, прошедшего полностью и выжившего во время самых страшных войн прошлого — англо-бурской (о ней скоро будет пост), Первой и Второй мировой войн — не просто вдохновляют, а взрывают мозг. Он получил прозвище "The Unkillable Soldier / Неубиваемый солдат". За свой героизм в 1916 году он удостоился высшей военной награды Великобритании — Креста Виктории. О своём участии в Первой мировой он вспоминал так: "Frankly, I had enjoyed the war." Недавно о нём говорили на подкасте у Джо Рогана. Это отличная listening practice🥀 #personalities

1,780 views

Опубликован 5 мар.

1,530 views

Опубликован 4 мар.

👼Как сказать "барахло, безделушки" НЕ используя слово Stuff Очень часто, когда нам нужно обобщить ненужные предметы и всякую мелочевку каким-то одним словом, то первым делом на ум приходит слово 'stuff' или, на худой конец, 'things'. Но это всё как-то просторечно и неинтересно. 🧜🏻‍♀️Помните 2 коварных мурен из диснеевской "Русалочки"? Их звали Flotsam и Jetsam. Это отсылка к нескольким морским терминам, означающим судовые товары, потерянным в море. Flotsam — предметы, которые просто плавают в море по какой-то причине, а jetsam — это предметы, именно выброшенные командой корабля (хотя, конечно, и они могут плавать). Был ещё третий вид — lagan — так называли товары или обломки, лежащие на дне моря. Согласно английскому морскому праву в 1622 году такие "водные" предметы, не имеющие владельца, стали считаться собственностью короля: "Flotsan, Jetsan and Lagan are goods on or in the Sea, and ... they belong to the King". В наше время слова flotsamиjetsam редко встречаются по отдельности. C 1861 г. согласно OED выражение "flotsam and jetsam" используется в переносном смысле для обозначения ненужных вещей. Синонимами ему будут: ♠odds and ends ♠bits and pieces #whattosay#idioms

2,000 views

Опубликован 1 мар.

🥬Почему лук-порей стал символом Уэльса В честь праздника поговорим о необычном символе валлийцев — луке-порей / leek. Его можно встретить на всех торжественных мероприятиях в этот день. Самая известная легенда связана с битвой между валлийцами и саксами в VI веке. Перед началом сражения кельтский монах по имени Дэвид (впоследствии святой Давид) убедил валлийских солдат прикрепить к шлемам лук-порей, чтобы они могли отличить друга от врага. Солдаты верили, что именно лук-порей позволил им одержать победу. В елизаветинские времена у Шекспира обычай носить лук-порей считается "древней традицией" — в исторической пьесе "Генрих V" солдат говорит королю: "Fuellen: Your majesty says very true: if your majesties is remembered of it, the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps; which, your majesty know, to this hour is an honourable badge of the service; and I do believe your majesty takes no scorn to wear the leek upon Saint Tavy's day. Henry V. I wear it for a memorable honour; For I am Welsh, you know, good countryman. / "Ваше величество изволили сказать истинную правду. Если ваше величество изволите помнить, уэльцы весьма отличились в огороде, где рос порей, а потому украсили свои монмутские шапки пореем; и это, как вашему величеству известно, до сих пор считается их знаком отличия. Я надеюсь, что и ваше величество не брезгует украшать себя пореем в Давидов день. Король Генрих Да, я ношу его в тот славный день: Ведь я уэлец, добрый мой земляк." (Перевод Е. Бируковой) В 1983 бумажную банкноту в 1£ заменила монета, которая была в ходу до 2023 года. Валлийскую часть Соединенного Королевства на реверсе представлял также лук-порей. А как же нарцисс, другой символ Уэльса? Спросите вы. Возможно, это случайность, но на валлийском языке лук-порей называется Cenhinen, что можно легко спутать с валлийским нарциссом Cenhinen Pedr (досл. "лук-порей Св. Петра". Нарцисс стал вторым символом региона только в XIX веке #culture

2,490 views

Hashtags

Опубликован 1 мар.

Сегодня День Св.Дэвида / St. David's Day — национальный праздник Уэльса. Многие валлийцы (на валлийском языке они называют себя cymru, что означает "соотечественники") прикрепляют к одежде национальные символы — нарцисс или лук-порей. Повсюду изображения святого с голубкой на плече. Девиз Уэльса — Cymru am Byth (Уэльс навсегда!) — можно видеть и слышать в этот день повсюду. В Кардиффе, столице Уэльса, проходит традиционный парад, в котором принимают участие многие горожане в традиционной одежде. 10 интересных фактов о Уэльсе #culture

1,730 views

Hashtags

Опубликован 29 февр.

🌱Happy Leap Day! В соответствии с юлианским и григорианским календарями годы, в которых содержится дополнительный день, называются високосными. Сегодня как раз такой добавочный день — 29 февраля. Необходимость в таком дне 1 раз в 4 года объясняется движением Земли вокруг Солнца. Земля проходит полный оборот вокруг Солнца не ровно за 365 дней, а за 365 дней, 5 часов, 48 минут и 56 секунд. Именно из-за этого зазора было решено каждые четыре года добавлять один дополнительный день в году. Сегодня как раз такой день — 29 февраля. В разных культурах есть традиции и суеверия, связанные с високосным годом. В России, например, такой год считается тяжёлым и несчастливым. В Великобритании и Ирландии существует давняя традиция, согласно которой женщина имеет право сделать предложение своему любимому мужчине заключить брак. Так как день високосного года не имел признания в английском законодательстве, было решено, что этот день не имеет юридического статуса, а значит, отступление от традиций в этот день допустимо. Поэтому в этот день женщины могут воспользоваться этой аномалией🌚 По-английски високосный год будет leap year, от 'leap [li:p] — прыжок, скачок' (в прямом и переносном смысле). Есть отличный одноимённый фильм на тему этой традиции, название которого на русский перевели "Как выйти замуж за 3 дня" (2009) без комментариев 🌹Как вам такая традиция, девушки? Воспользовались бы случаем? #culture

1,900 views

Hashtags

Опубликован 28 февр.

🦉Модальный глагол WILL Итак, та да да дам! Мы добрались до самого недооценённого модального глагола — WILL. В основном, все знают этот глагол, только как показатель будущего времени. Но если копать прям глубоко, то оказывается, что по сути, это никакое не будущее время, а показатель волеизъявления человека что-то сделать — происходит он от древнеангл. 'willan, wyllan' = to wish, desire / желать). Значение желаемости действия привело к тому, что will постепенно стал использоваться для выражения будущего времени. Фраза "He will go there tomorrow" ещё лет 300 назад переводилась бы "Он хочет пойти туда завтра". Так, WILL стал вспомогательным глаголом для образования будущего времени и на русский язык обычно не переводится. 🌱Но функции модального глагола WILL (и его формы прошедшего времени — WOULD) не ограничиваются лишь этим, он также используется в значениях: 🤩Выражения намерения или обещания: - I will cook dinner for you. – Я приготовлю тебе ужин. - He will help you with your homework. – Он поможет тебе с домашним заданием. - I ask her out every day but she won’t agree! – Я каждый день зову ее на свидание, но она не соглашается! ❗️Важно: отрицательная форма этого значения также используется, когда хотим сказать, что что-то не работает (техника, например). В таком случает на русский язык переводится в настоящем времени: - The car won’t start! – Машина не заводится! 🤔Настоять на чем-либо, приказать: - You will go upstairs and clean your room! – Ты поднимешься наверх и уберешь свою комнату! - You will go to school even if I have to carry you there. – Тебе придется пойти в школу, даже если мне придется тащить тебя силой. ❗️Чтобы добавить оттенок раздражения в свой приказ, используется вопросительная форма: - Will you two keep quiet? – Потише вы двое! (при переводе вопросительная интонация убирается) 😅Вежливая просьба или предложение: - Will you stay and have lunch with us? – Останешься пообедать с нами? - Will you pass me the salt, please? – Передашь мне соль, пожалуйста? 🤫Упорное нежелание чего-то делать в прошлом (c WOULD): - Why she had to go? I don’t know, she wouldn’t say. – Почему она должна была уйти? Я не знаю, она бы ни за что не сказала. - I told you you not to take my car but you wouldn’t listen! – Я же говорил тебе не брать мою машину, но ты же не слушал! 😅Повторяющееся действие в прошлом (c WOULD) с оттенком ностальгии: - That old actor would sit and rewatch his old movies for hours. – Этот старый актер частенько сидел и пересматривал свои старые фильмы часами. 🌹Для самых любознательных небольшое видео про WILL — это лучшее, что есть по теме на русском языке 😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅 Modal Verbs: Part 1 — Что такое модальные глаголы Modal Verbs: Part 2 — Грамматические особенности модальных глаголов Modal Verbs: Part 3 — Глагол CAN Modal Verbs: Part 4 — Глагол MAY Modal Verbs: Part 5 — Глагол MUST Modal Verbs: Part 6 — Глагол SHALL В следующий раз разберём значения полумодальных (semi-modals) глаголов: ought, need, dare, и used👼 #grammar

2,070 views

Hashtags

12•••5•••10•••15•••20•••252627282930•••35•••40•••45•••50•••55•••60•••65•••70•••75•••80•••8384